put in a good word for
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
دوستان "حرف خوبی " را که هوش مصنوعی معنی کرده ، لطفا خودتون سفارش کردن و توصیه کردن معنی بفرمائید
1. **Easy**:
**English**: Can you PUT IN A GOOD WORD for me with the teacher? 🍎👩🏫
**Farsi**: می توانی نزد معلم برایم حرف خوبی بزنی؟
... [مشاهده متن کامل]
2. **Easy**:
**English**: She PUT IN A GOOD WORD for her friend at the job interview. 👩💼🤝
**Farsi**: او برای دوستش در مصاحبه شغلی حرف خوبی زد.
3. **Medium**:
**English**: I’ll PUT IN A GOOD WORD for you with the manager. 🏢👨💼
**Farsi**: نزد مدیر برایت حرف خوبی می زنم.
4. **Medium**:
**English**: He PUT IN A GOOD WORD for his brother to join the team. 🏀👬
**Farsi**: او برای برادرش حرف خوبی زد تا به تیم بپیوندد.
5. **Medium**:
**English**: If you need help, I can PUT IN A GOOD WORD for you. 🤝💬
**Farsi**: اگر کمک نیاز داری، می توانم برایت حرف خوبی بزنم.
6. **Hard**:
**English**: The coach PUT IN A GOOD WORD for the player with the scouts. 🏈🕵️♂️
**Farsi**: مربی برای بازیکن نزد استعدادیاب ها حرف خوبی زد.
7. **Hard**:
**English**: She PUT IN A GOOD WORD for her colleague during the promotion meeting. 📈👩💻
**Farsi**: او در جلسه ارتقا برای همکارش حرف خوبی زد.
8. **Hard**:
**English**: The professor PUT IN A GOOD WORD for the student’s scholarship application. 🎓📚
**Farsi**: استاد برای درخواست بورسیه دانشجو حرف خوبی زد.
9. **Hard**:
**English**: He PUT IN A GOOD WORD for his neighbor to get the apartment. 🏠🗝
**Farsi**: او برای همسایه اش حرف خوبی زد تا آپارتمان را بگیرد.
10. **Hard**:
**English**: The CEO PUT IN A GOOD WORD for the intern to join the project. 🏢📂
**Farsi**: مدیرعامل برای کارآموز حرف خوبی زد تا به پروژه بپیوندد.
- - -
These sentences show how **"PUT IN A GOOD WORD"** is used to describe recommending or speaking positively about someone in various situations. 😊
Deepseek
**Farsi**: می توانی نزد معلم برایم حرف خوبی بزنی؟
... [مشاهده متن کامل]
**Farsi**: او برای دوستش در مصاحبه شغلی حرف خوبی زد.
**Farsi**: نزد مدیر برایت حرف خوبی می زنم.
**Farsi**: او برای برادرش حرف خوبی زد تا به تیم بپیوندد.
**Farsi**: اگر کمک نیاز داری، می توانم برایت حرف خوبی بزنم.
**English**: The coach PUT IN A GOOD WORD for the player with the scouts. 🏈🕵️♂️
**Farsi**: مربی برای بازیکن نزد استعدادیاب ها حرف خوبی زد.
**Farsi**: او در جلسه ارتقا برای همکارش حرف خوبی زد.
**Farsi**: استاد برای درخواست بورسیه دانشجو حرف خوبی زد.
**Farsi**: او برای همسایه اش حرف خوبی زد تا آپارتمان را بگیرد.
**Farsi**: مدیرعامل برای کارآموز حرف خوبی زد تا به پروژه بپیوندد.
- - -
طبق تعریف خود دیکشنری
said things in favor of someone or
something in an attempt to help make a favorable impression
پهلوی کسی از کسی یا چیزی تعریف کردن طوری که تاثیر مثبتی روی فرد بگذاری
پهلوی کسی از کسی یا چیزی تعریف کردن طوری که تاثیر مثبتی روی فرد بگذاری
سفارش کسی رو به کسی کردن
بصورت عامیانه میشه: زبون خیر واسه کسی گذاشتن
معصومه جان شما صحیحش را بفرمائید
روحیه دادن - انرژی مثبت دادن
ابن معانی کاربران کاملا غلط هست چطور ثبت کردید؟
تعریف و تمجید کسی را برای دیگری کردن
To talk about good qualities of someone to someone else
توصیه یا سفارش کسی را به دیگری کردن
Recommend
توصیه یا سفارش کسی را به دیگری کردن
سفارش کسی را نزد دیگری کردن
اصطلاحا در فارسی میگیم لطفا سفارش منو به فلانی بکن
اصطلاحا در فارسی میگیم لطفا سفارش منو به فلانی بکن
تعریف کردن از کسی ( نزد کسی دیگر )