put all one's eggs in one basket
/pʊt ɔl wʌnz ɛgz ɪn wʌn ˈbæskət//pʊt ɔːl wʌnz ɛgz ɪn wʌn ˈbɑːskɪt/
همه ی دارایی خود را در یک کار (یا معامله) به کار زدن (و به مخاطره انداختن)
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
یعنی برای موفق شدن {حالا یا کار مهم دیگه ای} فقط به یک نفر یا یک نقشه اتکا کنی. منظور اینه پلن بی و سی نداشته باشی :}
توضیح درباره اصطلاح put all one's eggs in one basket
اگر کسی همه تخم مرغ هایش ( دارایی هایش ) را در یک سبد قرار دهد و آن سبد از دستش بیفتد، آن فرد تمام دارایی خود را از دست داده و دیگر تخم مرغی نخواهد داشت.
منبع: سایت بیاموز
اگر کسی همه تخم مرغ هایش ( دارایی هایش ) را در یک سبد قرار دهد و آن سبد از دستش بیفتد، آن فرد تمام دارایی خود را از دست داده و دیگر تخم مرغی نخواهد داشت.
منبع: سایت بیاموز
معنی اصطلاحی:
هرگز با دوپا عمق رودخانه را نسنج
توضیح فارسی:
هرگز کل زمان و منابع خود را یکباره روی یک چیز قرار ندهید.
هرگز با دوپا عمق رودخانه را نسنج
توضیح فارسی:
هرگز کل زمان و منابع خود را یکباره روی یک چیز قرار ندهید.