1. Clicking the pushpin "pins" the project to the list, so that it remains in the list after other projects are opened and closed.
[ترجمه گوگل]با کلیک بر روی دکمه "پین" پروژه به لیست، به طوری که پس از باز و بسته شدن پروژه های دیگر در لیست باقی بماند
[ترجمه ترگمان]کلیک روی pushpin \"پین های\" پروژه به این فهرست، به طوری که بعد از باز شدن و بسته شدن پروژه های دیگر در فهرست باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیک روی pushpin \"پین های\" پروژه به این فهرست، به طوری که بعد از باز شدن و بسته شدن پروژه های دیگر در فهرست باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Clicking the pushpin a pinned project unpins it from the list.
[ترجمه گوگل]با کلیک کردن روی پین یک پروژه پین شده، آن را از لیست خارج میکند
[ترجمه ترگمان]کلیک روی the یک پروژه میخکوب شده آن را از فهرست جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیک روی the یک پروژه میخکوب شده آن را از فهرست جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It also creates pushpin markers to show the searched zip code and others in the area.
[ترجمه گوگل]همچنین نشانگرهای pushpin را برای نشان دادن کد پستی جستجو شده و سایر موارد موجود در منطقه ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]همچنین نشانگرهای pushpin برای نشان دادن کد پستی بازرسی و دیگران در این ناحیه را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین نشانگرهای pushpin برای نشان دادن کد پستی بازرسی و دیگران در این ناحیه را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Clicking the pushpin on a pinned project unpins it from the list.
[ترجمه گوگل]با کلیک کردن روی دکمه فشار روی پروژه پین شده، آن را از لیست خارج میکند
[ترجمه ترگمان]کلیک روی pushpin روی یک پروژه میخکوب شده از فهرست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیک روی pushpin روی یک پروژه میخکوب شده از فهرست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Just right-click on the map, select Add A Pushpin, fill in the Pushpin Properties form ( Figure E ), and click Save.
[ترجمه گوگل]فقط روی نقشه کلیک راست کنید، Add A Pushpin را انتخاب کنید، فرم Pushpin Properties را پر کنید (شکل E) و روی Save کلیک کنید
[ترجمه ترگمان]فقط روی نقشه کلیک کنید، Add A Pushpin را انتخاب کنید، فرم ویژگی های Pushpin را پر کنید (شکل E)، و روی Save کلیک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط روی نقشه کلیک کنید، Add A Pushpin را انتخاب کنید، فرم ویژگی های Pushpin را پر کنید (شکل E)، و روی Save کلیک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Click on a pushpin and you can read news reports as well as personal accounts submitted by users.
[ترجمه گوگل]روی دکمه فشار کلیک کنید و می توانید گزارش های خبری و همچنین حساب های شخصی ارسال شده توسط کاربران را بخوانید
[ترجمه ترگمان]بر روی یک pushpin کلیک کنید و می توانید گزارش های خبری و همچنین حساب های شخصی ارسال شده توسط کاربران را بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر روی یک pushpin کلیک کنید و می توانید گزارش های خبری و همچنین حساب های شخصی ارسال شده توسط کاربران را بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Properties window contains a pushpin button in the title bar.
[ترجمه گوگل]پنجره Properties حاوی یک دکمه فشاری در نوار عنوان است
[ترجمه ترگمان]پنجره ویژگی ها شامل یک دکمه pushpin در نوار عنوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجره ویژگی ها شامل یک دکمه pushpin در نوار عنوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The pushpin highlighted with the asterisk (*) is the one for which you searched.
[ترجمه گوگل]پین فشاری که با ستاره (*) مشخص شده است همان چیزی است که شما برای آن جستجو کرده اید
[ترجمه ترگمان]The که با ستاره نشان داده می شود همانی است که شما جستجو کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The که با ستاره نشان داده می شود همانی است که شما جستجو کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The quantity of pleasure being equal, pushpin is as good as poetry.
[ترجمه گوگل]مقدار لذتی که برابر است، به اندازه شعر خوب است
[ترجمه ترگمان]هر چه قدر لذت برابر باشد، pushpin هم به اندازه شعر خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه قدر لذت برابر باشد، pushpin هم به اندازه شعر خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Glaser's involvement and leading role in Pushpin Studios with other influential creatives of the time established a new era of graphic communications.
[ترجمه گوگل]مشارکت و نقش اصلی گلسر در Pushpin Studios با دیگر خلاقان تاثیرگذار آن زمان، عصر جدیدی از ارتباطات گرافیکی را پایه گذاری کرد
[ترجمه ترگمان]دخالت گلاسر و نقش رهبری در استودیو Pushpin با سایر creatives تاثیرگذار زمان، عصر جدیدی از ارتباطات گرافیکی را ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دخالت گلاسر و نقش رهبری در استودیو Pushpin با سایر creatives تاثیرگذار زمان، عصر جدیدی از ارتباطات گرافیکی را ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Xiao Ming told his mother, the guests who came to play today, when my brother put a pushpin in the guest's chair, was I saw.
[ترجمه گوگل]شیائو مینگ به مادرش گفت، مهمانانی که امروز برای بازی آمدند، وقتی برادرم یک گیره فشاری را روی صندلی مهمان گذاشت، من دیدم
[ترجمه ترگمان]xiao مینگ به مادرش گفت: مهمانان که امروز برای بازی می آمدند، وقتی که برادرم یک pushpin را روی صندلی مهمان گذاشت، دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]xiao مینگ به مادرش گفت: مهمانان که امروز برای بازی می آمدند، وقتی که برادرم یک pushpin را روی صندلی مهمان گذاشت، دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Maybe we should go international. -FedEx has been in China for over 20 years. -Bill, put a pushpin in China.
[ترجمه گوگل]شاید باید بین المللی برویم -FedEx بیش از 20 سال است که در چین است -بیل، یک گیره فشاری در چین بگذار
[ترجمه ترگمان]شاید ما باید بین المللی باشیم کمپانی FedEx بیش از ۲۰ سال است که در چین بوده است بیل، یک pushpin در چین می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید ما باید بین المللی باشیم کمپانی FedEx بیش از ۲۰ سال است که در چین بوده است بیل، یک pushpin در چین می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Recent Projects list highlights the item and exposes a pushpin icon.
[ترجمه گوگل]فهرست پروژههای اخیر مورد را برجسته میکند و یک نماد فشاری را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]فهرست پروژه های اخیر این مورد را برجسته کرده و یک آیکون pushpin را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فهرست پروژه های اخیر این مورد را برجسته کرده و یک آیکون pushpin را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. My departure crowd, pull the foot that has Liu Hong, a glistening pushpin is laughing.
[ترجمه گوگل]جمعیت خروج من، جلوی پایی که لیو هنگ دارد، یک هلی کوبنده درخشان می خندد
[ترجمه ترگمان]جمعیت حرکت من، پای آن پا را می کشند که لیو Hong دارد، a درخشانی دارد می خندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت حرکت من، پای آن پا را می کشند که لیو Hong دارد، a درخشانی دارد می خندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید