1. the purloined letter
نامه ی دزدیده شده
2. I was using a pen that I'd purloined from the office.
[ترجمه گوگل]من از خودکاری استفاده می کردم که از دفتر بیرون آورده بودم
[ترجمه ترگمان]داشتم از یه خودکار استفاده می کردم که از دفتر برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتم از یه خودکار استفاده می کردم که از دفتر برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He must have purloined a key from somewhere.
[ترجمه گوگل]لابد از جایی کلیدش را گرفته است
[ترجمه ترگمان]حتما کلید را از جایی دزدیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتما کلید را از جایی دزدیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We purloined a couple of old computers from work.
[ترجمه گوگل]ما چند کامپیوتر قدیمی را از سر کار بیرون کشیدیم
[ترجمه ترگمان]ما چند تا کامپیوتر قدیمی رو از کار دزدیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما چند تا کامپیوتر قدیمی رو از کار دزدیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Brains from those murdered were purloined for neuroscience research unrelated to the war effort.
[ترجمه گوگل]مغزهای کشته شدگان برای تحقیقات علوم اعصاب غیر مرتبط با تلاش های جنگی به هم ریخته شد
[ترجمه ترگمان]مغز از کسانی که به قتل رسیده بودند، برای تحقیقات علوم اعصاب که مربوط به تلاش جنگ نبود، ربوده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مغز از کسانی که به قتل رسیده بودند، برای تحقیقات علوم اعصاب که مربوط به تلاش جنگ نبود، ربوده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pond purloined: A Scarborough school's nature garden has been scuppered by thieves who made off with their fish pond.
[ترجمه گوگل]حوضچه: باغ طبیعت مدرسه اسکاربرو توسط دزدانی که با حوض ماهی خود را ترک کردند، تخریب شده است
[ترجمه ترگمان]Pond purloined: یک باغ در طبیعت Scarborough توسط دزدان ساخته شده است که با استخر ماهی خود فرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pond purloined: یک باغ در طبیعت Scarborough توسط دزدان ساخته شده است که با استخر ماهی خود فرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The local managers of cattle stealing operations exchanged purloined cattle to prevent them from being identified.
[ترجمه گوگل]مدیران محلی عملیات سرقت احشام برای جلوگیری از شناسایی گاوهای خراشیده شده را مبادله کردند
[ترجمه ترگمان]مدیران محلی دزدی احشام به تبادل گاو برای جلوگیری از شناسایی آن ها پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیران محلی دزدی احشام به تبادل گاو برای جلوگیری از شناسایی آن ها پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I ask, pencil poised above my personalized notepad purloined from the office.
[ترجمه گوگل]میپرسم، مداد بالای دفترچه یادداشت شخصیام که از دفتر بیرون کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]من از دفتر یادداشت برداشتم و یادداشت را از دفتر یادداشت برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از دفتر یادداشت برداشتم و یادداشت را از دفتر یادداشت برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Purloined the key to his safe - deposit box.
[ترجمه گوگل]کلید صندوق امانات او را به هم زد
[ترجمه ترگمان]کلید صندوق امانات رو باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلید صندوق امانات رو باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some of the e-mail messages, purloined last November, were mean-spirited, others were dismissive of contrarian views, and others revealed a timid reluctance to share data.
[ترجمه گوگل]برخی از پیامهای ایمیلی که در نوامبر گذشته مخفی شدهاند، بدخواهانه بودند، برخی دیگر دیدگاههای مخالف را رد میکردند، و برخی دیگر بیمیلی ترسو برای به اشتراک گذاشتن دادهها را نشان میدادند
[ترجمه ترگمان]برخی از پیغام های پست الکترونیکی، که در ماه نوامبر گذشته ربوده شده بود، بدجنس بودند، برخی از آن ها بی اعتنا بودند و برخی دیگر عدم تمایل ترس به اشتراک گذاری داده ها را آشکار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از پیغام های پست الکترونیکی، که در ماه نوامبر گذشته ربوده شده بود، بدجنس بودند، برخی از آن ها بی اعتنا بودند و برخی دیگر عدم تمایل ترس به اشتراک گذاری داده ها را آشکار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The purloined memo made the Blair House meeting and Aspin's dip into the tank at the Pentagon look like a double sham.
[ترجمه گوگل]این یادداشت به هم ریخته باعث شد که جلسه بلر هاوس و فرو رفتن آسپین در تانک در پنتاگون شبیه یک جعلی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]یادداشت ربوده شده بود که جلسه خانه بلر و دیپ Aspin به داخل تانک در پنتاگون شبیه به یک تظاهر دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یادداشت ربوده شده بود که جلسه خانه بلر و دیپ Aspin به داخل تانک در پنتاگون شبیه به یک تظاهر دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Carol discovered that Mike had purloined her idea for her essay and used it in his own paper.
[ترجمه گوگل]کارول متوجه شد که مایک ایده او را برای مقاله اش رد کرده و در مقاله خود از آن استفاده کرده است
[ترجمه ترگمان]کارول متوجه شد که مایک برای مقاله خود او را دزدیده و از آن استفاده کرده و در کاغذ خودش استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارول متوجه شد که مایک برای مقاله خود او را دزدیده و از آن استفاده کرده و در کاغذ خودش استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There may not be Web sites devoted to purloined pictures — there are such sites for music or videos — but many people have a cavalier attitude toward using cameras to obtain copyrighted material.
[ترجمه گوگل]ممکن است وبسایتهایی وجود نداشته باشند که به تصاویر مخفی اختصاص داده شده باشند - چنین سایتهایی برای موسیقی یا ویدیو وجود دارد - اما بسیاری از مردم نسبت به استفاده از دوربینها برای به دست آوردن مطالب دارای حق چاپ، نگرش سرسختانهای دارند
[ترجمه ترگمان]ممکن است وب سایت های اینترنتی اختصاص داده شده به تصاویر ربوده شده وجود نداشته باشند - چنین سایت هایی برای موسیقی و یا ویدئو وجود دارند - اما بسیاری از مردم نسبت به استفاده از دوربین برای به دست آوردن مواد دارای حق تکثیر، نگرش cavalier دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است وب سایت های اینترنتی اختصاص داده شده به تصاویر ربوده شده وجود نداشته باشند - چنین سایت هایی برای موسیقی و یا ویدئو وجود دارند - اما بسیاری از مردم نسبت به استفاده از دوربین برای به دست آوردن مواد دارای حق تکثیر، نگرش cavalier دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So the purloined artwork tends to stay in the underworld for an average of seven years before a buyer is sought.
[ترجمه گوگل]بنابراین، آثار هنری بهطور متوسط هفت سال قبل از جستجوی خریدار در دنیای زیرین باقی میمانند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، کار هنری ربوده شده به مدت متوسط هفت سال پیش از درخواست خریدار، در عالم اموات باقی خواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، کار هنری ربوده شده به مدت متوسط هفت سال پیش از درخواست خریدار، در عالم اموات باقی خواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید