1. A strain of puritanism runs through all her work.
[ترجمه گوگل]در تمام کارهای او نوعی پیوریتنیسم وجود دارد
[ترجمه ترگمان]A از پارسایی در تمام آثار او می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Out of Puritanism came the intense work ethic.
[ترجمه گوگل]اخلاق کاری شدید از پیوریتانیسم بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \"اخلاق سخت کار\" \" بود \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That was a false and sanctimonious puritanism, such as had dogged the Inquisitor's own youth.
[ترجمه گوگل]این یک پیوریتانیسم کاذب و مقدس بود، مانند آنچه جوانان خود تفتیش عقاید را تحت فشار قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]این همان puritanism دروغین و ساختگی بود که همان گونه که جوان بازرس را تعقیب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The disapproving proscriptions of puritanism could not have squeezed all impropriety from the area.
[ترجمه گوگل]ممنوعیتهای ناپسند پیوریتانیسم نمیتوانست تمام ناشایستگیها را از منطقه بیرون کند
[ترجمه ترگمان]The پاک و پاک و پاک و پاک و پاک و منزه از این ناحیه به هیچ وجه امکان نداشت که all را از این منطقه دور کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Its troubled inhabitants turned to Puritanism.
[ترجمه گوگل]ساکنان آشفته آن به پیوریتانیسم روی آوردند
[ترجمه ترگمان]ساکنان آن شهر به نام Puritanism نام داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For those raised in the prudery of puritanism or the celibacy-conscious preoccupations of Catholicism this ran against the grain.
[ترجمه گوگل]برای کسانی که در احتیاط پیوریتانیسم یا مشغله های تجرد آگاهانه کاتولیک پرورش یافته اند، این امر بر خلاف غلات بود
[ترجمه ترگمان]برای کسانی که در the پارسایی و یا the عاری از تجرد و preoccupations مذهب کاتولیک پرورش می یافتند، این کار بر ضد غله انجام می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Puritanism, the household, and property dominate the diary, as perhaps her whole life.
[ترجمه گوگل]پیوریتانیسم، خانواده و دارایی بر دفترچه خاطرات غالب است، شاید مانند تمام زندگی او
[ترجمه ترگمان]پیرایشگری، خانواده و ملک، به عنوان شاید تمام زندگی خود، بر دفتر خاطرات تسلط داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Perhaps, form the beginning, a steak of puritanism had been latent, deep inside him.
[ترجمه گوگل]شاید در آغاز، استیکی از پیوریتانیسم در اعماق وجودش نهفته بود
[ترجمه ترگمان]شاید، از ابتدا، یک تکه گوشت خالص of در درونش نهفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The American Puritanism as a cultural heritage exerted great influences over American moral values.
[ترجمه گوگل]پیوریتانیسم آمریکایی به عنوان یک میراث فرهنگی تأثیرات زیادی بر ارزش های اخلاقی آمریکایی گذاشت
[ترجمه ترگمان]پیرایشگری آمریکایی به عنوان یک میراث فرهنگی تاثیر زیادی بر ارزش های اخلاقی آمریکایی اعمال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Puritanism was a natural revolt against that Naturalism which threatened to end in sheer animalism.
[ترجمه گوگل]پیوریتانیسم یک شورش طبیعی علیه آن طبیعت گرایی بود که به حیوان گرایی محض ختم می شد
[ترجمه ترگمان]پیرایشگری یک شورش طبیعی علیه آن Naturalism بود که تهدید می کرد به حیوان گری محض ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sexual puritanism of the Party was not imposed upon them.
[ترجمه گوگل]پیوریتانیسم جنسی حزب بر آنها تحمیل نشد
[ترجمه ترگمان]تقوای جنسی حزب بر آنان تحمیل نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Despite the apparent puritanism, the Saturday dances and gin rummy sessions in Mao's cave-house were a shock after the earnest conversation of American communists in the US.
[ترجمه گوگل]علیرغم پیوریتانیسم ظاهری، رقص های شنبه و جلسات جین رامی در غار خانه مائو پس از گفتگوی جدی کمونیست های آمریکایی در ایالات متحده یک شوک بود
[ترجمه ترگمان]علی رغم پاکی ظاهری، رقص های شنبه شب ها و sessions جین در غار Mao پس از گفتگوی جدی کمونیستی آمریکا در آمریکا شوکه شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For Puritanism was, above all else, a Bible movement.
[ترجمه گوگل]زیرا پیوریتانیسم، بیش از هر چیز، یک جنبش کتاب مقدس بود
[ترجمه ترگمان]زیرا پیرایشگری در هر جای دیگر یک حرکت کتاب مقدس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To treat with national heritage Puritanism, his attitude is criticism, and retrospect.
[ترجمه گوگل]برای برخورد با میراث ملی پیوریتانیسم، نگرش او نقد و نگاه به گذشته است
[ترجمه ترگمان]برای درمان با Puritanism میراث ملی، نگرش او انتقاد و نگاهی به گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید