1. He kept a pup as a pet.
[ترجمه گوگل]او یک توله سگ را به عنوان حیوان خانگی نگهداری می کرد
[ترجمه ترگمان]توله سگ را به عنوان یک حیوان خانگی نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The dog, an ungainly mongrel pup, was loping about the road.
[ترجمه گوگل]سگ، یک توله سگ ناخوشایند، در حال دویدن در جاده بود
[ترجمه ترگمان]سگ، توله سگ ungainly، همیشه به راه خود ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'll get you an Alsatian pup for Christmas.
[ترجمه گوگل]برای کریسمس برایت یک توله سگ آلزاسی می گیرم
[ترجمه ترگمان]من برای کریسمس یه توله سگی برات میارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You've been sold a pup -- that house is nearly falling down!
[ترجمه گوگل]به شما یک توله سگ فروخته شده است - آن خانه تقریباً در حال سقوط است!
[ترجمه ترگمان]- تو یه بچه رو فروختی - اون خونه نزدیک بود سقوط کنه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A pedigree pup should have been inoculated against serious diseases before it's sold.
[ترجمه گوگل]یک توله شجره باید قبل از فروش در برابر بیماری های جدی تلقیح شده باشد
[ترجمه ترگمان]یک توله pedigree باید قبل از اینکه به فروش برسد، در مقابل بیماری های جدی تلقیح شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is no migration in the pup following infection by this route.
[ترجمه گوگل]هیچ مهاجرتی در توله به دنبال عفونت از این مسیر وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در این مسیر هیچ مهاجرت به دنبال عفونت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The foal dies, but the pup thrives, and news of its existence spreads like a stain.
[ترجمه گوگل]کره می میرد، اما توله رشد می کند و خبر وجودش مانند لکه ای پخش می شود
[ترجمه ترگمان]کره اسب می میرد، اما توله زنده می شود و خبر وجود آن مثل لکه لکه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On our perimeter, some grunts hid in their pup tents trying to sleep while others stared into the gray foliage watching.
[ترجمه گوگل]در اطراف ما، برخی غرغرها در چادرهای توله سگ خود پنهان شده بودند و سعی می کردند بخوابند در حالی که برخی دیگر به شاخ و برگ های خاکستری خیره شده بودند و تماشا می کردند
[ترجمه ترگمان]در محدوده ما تعدادی خر خر در چادر خود قایم شده بودند و سعی می کردند بخوابند و دیگران به شاخ و برگ درختان نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Among the trees below I saw hundreds of pup tents.
[ترجمه گوگل]در میان درختان زیر صدها چادر توله سگ دیدم
[ترجمه ترگمان]در میان درختان زیر من صدها چادر توله دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pup trialled at Brough Park on Saturday night and was only two lengths outside the sprint track record.
[ترجمه گوگل]توله سگ شنبه شب در پارک بروگ محاکمه شد و تنها دو طول از رکورد دوی سرعت خارج شد
[ترجمه ترگمان]توله سگ pup در شب شنبه در پارک Brough پارک کرد و تنها دو راه در خارج از رکورد دوی سرعت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Somebody just dealt him out, up in the Pup Club.
[ترجمه گوگل]یک نفر فقط او را در باشگاه توله سگ ها به فروش رساند
[ترجمه ترگمان] یه نفر همین الان بهش رسیدگی کرد توی انجمن Pup
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The pup must now look after itself.
[ترجمه گوگل]حالا توله باید از خودش مراقبت کند
[ترجمه ترگمان]حالا بچه باید از خودش مراقبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was just a young pup.
14. The suckling pup may also be infected by ingestion of L3 in the milk during the first three weeks of lactation.
[ترجمه گوگل]توله شیرخوار همچنین ممکن است با مصرف L3 در شیر در سه هفته اول شیردهی آلوده شود
[ترجمه ترگمان]توله شیر نیز ممکن است به خاطر مصرف ماهی در شیر در طول سه هفته اول شیردهی، آلوده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You have to set up a pup tent for the time being.
[ترجمه گوگل]فعلا باید چادر توله سگ درست کنی
[ترجمه ترگمان]تو باید برای مدتی چادر pup برپا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید