1. He resigned as Governor of Punjab in August.
[ترجمه گوگل]او در ماه اوت از فرمانداری پنجاب استعفا داد
[ترجمه ترگمان]او در ماه اوت به عنوان فرماندار پنجاب استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had acted in accordance with the Punjab creed, but with too much enthusiasm and a few decades too late.
[ترجمه گوگل]او بر اساس مرام پنجاب عمل کرده بود، اما با اشتیاق بیش از حد و چند دهه دیر
[ترجمه ترگمان]او مطابق با عقیده پنجاب عمل کرده بود، اما با شور و اشتیاق زیادی و چند دهه بیش از حد دیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In Kashmir and Punjab, religious wars seemingly without end rage on.
[ترجمه گوگل]در کشمیر و پنجاب، جنگهای مذهبی ظاهراً پایانی ندارند
[ترجمه ترگمان]در کشمیر و پنجاب، جنگ های مذهبی ظاهرا بدون خشم پایان یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mr Mann insists that Punjab must be a homeland for the Sikhs, brought into being by a UN-supervised plebiscite.
[ترجمه گوگل]آقای مان اصرار دارد که پنجاب باید وطن سیک ها باشد که توسط یک همه پرسی تحت نظارت سازمان ملل به وجود آمده است
[ترجمه ترگمان]آقای مان تاکید دارد که پنجاب باید یک سرزمین برای سیک ها باشد که توسط یک همه پرسی تحت نظارت سازمان ملل آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The death toll in Punjab was almost 500 in 1990, the highest for any year.
[ترجمه گوگل]تعداد کشته شدگان در پنجاب در سال 1990 تقریباً 500 نفر بود که بالاترین میزان در هر سال بود
[ترجمه ترگمان]تعداد کشته ها در پنجاب تقریبا ۵۰۰ نفر در سال ۱۹۹۰ است که بالاترین میزان در هر سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Punjab alone has over 80 m people.
[ترجمه گوگل]پنجاب به تنهایی بیش از 80 میلیون نفر جمعیت دارد
[ترجمه ترگمان]تنها پنجاب بیش از ۸۰ میلیون نفر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Southern Punjab is a notorious hub of sectarian and jihadi activity.
[ترجمه گوگل]پنجاب جنوبی مرکز بدنام فعالیت های فرقه ای و جهادی است
[ترجمه ترگمان]پنجاب جنوبی یک مرکز مشهور فعالیت های فرقه ای و جهادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Meanwhile, the uprising in Punjab has proceeded unabated.
[ترجمه گوگل]در همین حال، قیام در پنجاب بدون وقفه ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]در همان حال، قیام در پنجاب بی وقفه ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At least 14 people were reported dead after violence erupted during polling in local elections in the Punjab on Dec. 2
[ترجمه گوگل]حداقل 14 نفر در پی خشونت در جریان رای گیری در انتخابات محلی پنجاب در 2 دسامبر کشته شدند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ دسامبر، پس از بروز خشونت در انتخابات محلی پنجاب، دست کم ۱۴ نفر کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Disturbed by these developments, and having somewhat calmed Noakhall, Gandhi moved west toward the Punjab.
[ترجمه گوگل]گاندی که از این تحولات آشفته بود و تا حدودی نواخال را آرام کرده بود، به سمت غرب به سمت پنجاب حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]گاندی که از این تحولات ناراحت شده بود و تا حدی آرام شد، به سمت غرب به سمت پنجاب حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It had not been able to clarify its position on vital issues such as Punjab violence and communalism.
[ترجمه گوگل]نتوانست موضع خود را در مورد مسائل حیاتی مانند خشونت پنجاب و کمونالیسم روشن کند
[ترجمه ترگمان]نتوانسته بود موضع خود در مورد مسائل حیاتی مانند خشونت پنجاب و communalism را روشن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Later that month it was announced that national and state-level elections would be held in Punjab in mid-June.
[ترجمه گوگل]اواخر همان ماه اعلام شد که انتخابات سراسری و ایالتی در پنجاب در اواسط ژوئن برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بعد از آن ماه اعلام شد که انتخابات سطح ملی و ملی در اواسط ماه ژوئن در پنجاب برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These are words which could have been written of the Punjab in its heyday.
[ترجمه گوگل]اینها کلماتی است که می شد از پنجاب در دوران اوجش نوشت
[ترجمه ترگمان]این ها کلماتی هستند که می توانستند در زمان اوج خود در پنجاب نوشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On June 2 16 people belonging to one family were massacred in the Punjab provincial capital, Lahore.
[ترجمه گوگل]در 2 ژوئن 16 نفر از یک خانواده در مرکز استان پنجاب، لاهور قتل عام شدند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ ژوئن، ۱۶ نفر متعلق به یک خانواده در پایتخت استان پنجاب، لاهور، قتل عام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In 1998 and 199 the commission reported more than 560 cases of women burned at home in Punjab.
[ترجمه گوگل]در سال های 1998 و 199 کمیسیون بیش از 560 مورد سوزاندن زنان در خانه را در پنجاب گزارش کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۸ و ۱۹۹ کمیسیون گزارش داد که بیش از ۵۶۰ پرونده زنان در خانه در پنجاب سوزانده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید