1. His muse pullulated with dizzying speed.
[ترجمه گوگل]الهه موسیقی او با سرعتی سرگیجهآور میکشید
[ترجمه ترگمان]او با سرعت گیج کننده ای توضیح می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. a lagoon that pullulated with tropical fish.
[ترجمه گوگل]مردابی که پر از ماهی های گرمسیری است
[ترجمه ترگمان]a که با ماهی های استوایی pullulated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bleak ground pullulated with jackrabbits.
[ترجمه گوگل]زمین تاریک پر از خرگوشها
[ترجمه ترگمان]زمین bleak با خرگوش های صحرایی پوشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The pub was a pullulating stew of people, swelling and bubbling behind a screen of smoke.
[ترجمه گوگل]میخانه یک خورش پرکشش مردم بود که پشت پردهای از دود متورم و حباب میکرد
[ترجمه ترگمان]میخانه یک تاس کباب بود از مردم، که ورم کرده و در پس پرده ای از دود می جوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As the going says:'seed always take root, pullulate, and blossom out, and result everywhere.
[ترجمه گوگل]همانطور که می گوید: "بذر همیشه ریشه می گیرد، می کشد و شکوفا می شود و در همه جا نتیجه می دهد
[ترجمه ترگمان]همانطور که گفته می شود: بذر همیشه ریشه، pullulate و شکوفه می دهد و همه جا به دنبال آن می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the course of the argument, the most enormous errors of fact simply pullulated.
[ترجمه گوگل]در طول بحث، بزرگ ترین اشتباهات واقعی به سادگی از بین رفت
[ترجمه ترگمان]در این بحث، most اشتباه ات در واقع pullulated است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Learn quadrennium, me deeper taste to, and Honor student work together, lead me try conclusions with middle profit; to practice difficulty challenge, let me at frustration middle pullulate to.
[ترجمه گوگل]یادگیری چهارساله، من سلیقه عمیق تر، و دانش آموز افتخاری با هم کار کنند، من را راهنمایی کنید تا نتیجه گیری با سود متوسط را امتحان کنم به تمرین چالش دشواری، اجازه دهید من در سرخوردگی وسط pullulate به
[ترجمه ترگمان]بیاموزید، به من ذوق و سلیقه بیشتری بدهید، و به دانش آموزان افتخار بدهید که با هم کار کنند، من را راهنمایی کنید که با سود متوسط نتیجه گیری کنم؛ تا به سختی با چالش روبرو شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the past twenty years, many technologies of bionic algorithms spring up quietly, and pullulate companied with the developing of computer science synchronously.
[ترجمه گوگل]در بیست سال گذشته، بسیاری از فنآوریهای الگوریتمهای بیونیک بیصدا به وجود میآیند، و همراه با توسعه علوم رایانه بهصورت همزمان
[ترجمه ترگمان]در بیست سال گذشته، بسیاری از فن آوری های of به آرامی بالا می روند و pullulate companied با توسعه علوم کامپیوتر به طور همزمان کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our Kindergarten:the paradise for children to live, study and pullulate; the cradle for teachers and parents to foster children.
[ترجمه گوگل]مهدکودک ما: بهشتی برای زندگی، تحصیل و کشش کودکان گهواره معلمان و والدین برای پرورش فرزندان
[ترجمه ترگمان]مهد کودک ما: بهشت برای کودکان برای زندگی، تحصیل و pullulate؛ مهد معلمان و والدین برای پرورش کودکان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید