1. Can I get a Pullman seat?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک صندلی پولمن بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]می تونم یه صندلی کرایه کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That the classical wooden-bodied Pullman cars of earlier days had long since been split up and sold or scrapped was no deterrent.
[ترجمه گوگل]اینکه خودروهای کلاسیک پولمن با بدنه چوبی در روزهای قبل مدتها بود که از هم جدا شده و فروخته شده و یا از رده خارج شده بودند، مانعی نداشت
[ترجمه ترگمان]این که ماشین های Pullman با بدنه چوبی کلاسیک در روزه ای اولیه از زمانی که از هم جدا شده و فروخته می شدند یا کنار گذاشته شده بودند، هیچ بازدارنده و بازدارنده نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The 06:3Pullman will depart from London Euston from platform
[ترجمه گوگل]06:3 Pullman از Euston لندن از سکو حرکت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]۰۶: ۳ قطار پول من از Euston لندن خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In 1928 ten new Pullman cars, fitted with pantograph collectors instead of trolley poles, took over the Fleetwood service.
[ترجمه گوگل]در سال 1928 ده خودروی پولمن جدید که به جای میله های چرخ دستی به کلکسیونرهای پانتوگراف مجهز شده بودند، خدمات فلیت وود را در اختیار گرفتند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۲۸، ده ماشین Pullman جدید، که به جای تیره ای واگن برقی، مجهز به collectors pantograph بودند، بیش از حد خدمات فلیتوود مک را در بر گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Getting my pullman bag, two carry-ons and a luggage carrier on to a double-decker bus was a sweat-producing experience.
[ترجمه گوگل]بردن کیف پولمن، دو چمدان دستی و یک باربر به یک اتوبوس دو طبقه تجربهای عرقآور بود
[ترجمه ترگمان]گرفتن کیف pullman، دو چمدان و یک حامل چمدان به یک اتوبوس دو طبقه، یک تجربه تولید کننده عرق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sleeping-car and Pullman attendants were invariably black.
[ترجمه گوگل]خدمه ماشین خواب و پولمن همیشه سیاه پوست بودند
[ترجمه ترگمان]attendants و واگون پول من همیشه سیاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Launched in Paris, Pullman a new hotel brand for ACCOR, the international French Hotel Group.
[ترجمه گوگل]Pullman یک برند جدید هتل برای ACCOR، گروه بینالمللی هتل فرانسوی، در پاریس راهاندازی شد
[ترجمه ترگمان]که در پاریس آغاز شد، یک نام تجاری جدید هتل برای accor، گروه بین المللی هتل فرانسوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He bought two tickets and Pullman berths.
[ترجمه گوگل]او دو بلیط و اسکله پولمن خرید
[ترجمه ترگمان]او دو بلیط و اسکله پول من خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Philip Pullman addresses the apparent separateness of his subject's divinity and humanity in a provocative way.
[ترجمه گوگل]فیلیپ پولمن به جدایی آشکار الوهیت و انسانیت سوژه خود به شیوه ای تحریک آمیز می پردازد
[ترجمه ترگمان]فیلیپ پولمن، جدایی آشکار خدا و انسانیت را به شیوه ای تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Nobody regards Pullman as a real home.
[ترجمه گوگل]هیچ کس پولمن را یک خانه واقعی نمی داند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس پول من را به عنوان یک خانه واقعی در نظر نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We had two Pullman cars and a 70-foot baggage car.
[ترجمه گوگل]ما دو ماشین پولمن و یک ماشین بار 70 فوتی داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما دو ماشین Pullman و یک ماشین ۷۰ فوتی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There is no smug pullman attached to the train.
[ترجمه گوگل]هیچ کشنده از خود راضی به قطار متصل نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ pullman وجود ندارد که به قطار متصل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Pullman is a brand of international 5 star hotels and resorts dedicated to business travellers.
[ترجمه گوگل]پولمن برندی از هتل ها و استراحتگاه های بین المللی 5 ستاره است که به مسافران تجاری اختصاص داده شده است
[ترجمه ترگمان]پولمن نام تجاری از هتل های ۵ ستاره بین المللی و resorts اختصاص داده شده به مسافران کسب وکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. B : A Pullman is a sleeping car and a coach is a sitting car.
[ترجمه گوگل]ب: پولمن یک ماشین خواب است و یک مربی یک ماشین نشسته است
[ترجمه ترگمان]B: یک ماشین پولمن یک ماشین خواب است و یک مربی یک ماشین نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید