pull the rug from under one's feet

انگلیسی به انگلیسی

• sabotage someone's efforts, destroy the foundation of someone's works

پیشنهاد کاربران

زیر آب کسی را زدن
تلنگر زدن
به نظر می رسد گاهی می توان آن را
شانه خالی کردن نیز ترجمه کرد،
هرچند این ضرب المثل برابر دیگری نیز در انگلیسی دارد.
Phrase - informal :
به صورت های زیر نیز گفته می شود:
pull the rug ( out ) from under someone
pull the rug ( out ) from under somebody/sb’s feet
به طور ناگهانی دست برداشتن از حمایت و کمک کردن به کسی
...
[مشاهده متن کامل]

پشت کسی را خالی کردن
زیر پای کسی را خالی کردن
چیزهایی را که کسی برای رسیدن به اهدافش به آنها نیاز دارد، به ناگهان از او گرفتن
به عنوان مثال :
If the banks opt to pull the rug from under the ill - fated project, it will go into liquidation

منابع• https://www.ldoceonline.com/dictionary/pull-the-rug-out-from-under-somebody-somebody-s-feet• https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/pull-the-rug-out-from-under-someone• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pull-the-rug-from-under-someone-pull-the-rug-from-under-someones-feet
زیر پا، یا پشت کسی را یهو خالی کردن.
قطع حمایت ناگهانی از کسی.
https://idioms. thefreedictionary. com/pull the rug from under

بپرس