pull the rug from under one's feet
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
... [مشاهده متن کامل]
- - -
ناگهان حمایت یا فرصت را از کسی گرفتن به طوری که طرف بی دفاع یا گیج شود
( مثل �زیر پای کسی را خالی کردن� یا �غافلگیرانه پشت کسی را خالی کردن� در فارسی )
- - -
شرکت در آخرین لحظه با لغو ارتقاء شغلی، زیر پایش را خالی کرد.
من آماده اجرای پروژه بودم، اما آن ها با قطع بودجه ناگهان پشت مرا خالی کردند.
وقتی بیش از همه به او نیاز داشت، ناگهان تنهاش گذاشت.
او با فسخ نامزدی بدون هیچ توضیحی، زیر پایش را خالی کرد.
آن ها بورسیه را قول داده بودند، ولی بعدش غافلگیرانه لغوش کردند.
زیر آب کسی را زدن
تلنگر زدن
به نظر می رسد گاهی می توان آن را
شانه خالی کردن نیز ترجمه کرد،
هرچند این ضرب المثل برابر دیگری نیز در انگلیسی دارد.
شانه خالی کردن نیز ترجمه کرد،
هرچند این ضرب المثل برابر دیگری نیز در انگلیسی دارد.
به صورت های زیر نیز گفته می شود:
به طور ناگهانی دست برداشتن از حمایت و کمک کردن به کسی
... [مشاهده متن کامل]
پشت کسی را خالی کردن
زیر پای کسی را خالی کردن
چیزهایی را که کسی برای رسیدن به اهدافش به آنها نیاز دارد، به ناگهان از او گرفتن
به عنوان مثال :
زیر پا، یا پشت کسی را یهو خالی کردن.
قطع حمایت ناگهانی از کسی.
https://idioms. thefreedictionary. com/pull the rug from under
قطع حمایت ناگهانی از کسی.