1. After two days of fever, he began to pull round.
[ترجمه گوگل]بعد از دو روز تب، شروع به کشیدن کرد
[ترجمه ترگمان]پس از دو روز تب شروع به کشیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از دو روز تب شروع به کشیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You will soon pull round here in the country.
[ترجمه گوگل]شما به زودی به اینجا در کشور خواهید رفت
[ترجمه ترگمان]به زودی همین جا در ده خواهید رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به زودی همین جا در ده خواهید رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The firm will soon pull round once the trade position improves.
[ترجمه گوگل]این شرکت به زودی پس از بهبود موقعیت تجاری، دور خود را کاهش خواهد داد
[ترجمه ترگمان]این شرکت به زودی موقعیت شغلی خود را بهبود خواهد بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت به زودی موقعیت شغلی خود را بهبود خواهد بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. John puts his face down on the table, his arms pulled round to hide it.
[ترجمه گوگل]جان صورتش را روی میز پایین میگذارد، دستهایش را برای پنهان کردن آن دور میکشد
[ترجمه ترگمان]جان سرش را روی میز گذاشت، بازوانش دور کمرش چرخید تا آن را مخفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان سرش را روی میز گذاشت، بازوانش دور کمرش چرخید تا آن را مخفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Grade 1 step kicking and a strenuous pull round an overhung chockstone led to a notch below the summit.
[ترجمه گوگل]لگد زدن درجه 1 و کشش شدید به دور یک سنگ آویزان به یک بریدگی زیر قله منتهی شد
[ترجمه ترگمان]لگد زدن به درجه یک و یک کشش شدید در اطراف یک chockstone معلق به سمت یک شکاف در پایین قله منجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لگد زدن به درجه یک و یک کشش شدید در اطراف یک chockstone معلق به سمت یک شکاف در پایین قله منجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They had thought he would never pull round, but now he is as strong as ever.
[ترجمه گوگل]آنها فکر می کردند که او هرگز دور خود را نمی کشد، اما اکنون او مثل همیشه قوی است
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر کرده بودند که او هرگز عقب نشینی نخواهد کرد، اما حالا مثل همیشه قوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر کرده بودند که او هرگز عقب نشینی نخواهد کرد، اما حالا مثل همیشه قوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The nurse said I'll be able to pull round in a few days.
[ترجمه گوگل]پرستار گفت تا چند روز دیگر می توانم دور بزنم
[ترجمه ترگمان]پرستار گفت که می توانم چند روز دیگر خودم را جمع و جور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرستار گفت که می توانم چند روز دیگر خودم را جمع و جور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You'll soon pull round here in the country.
[ترجمه گوگل]شما به زودی به اینجا در کشور خواهید رفت
[ترجمه ترگمان]به زودی این جا در کشور خواهید ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به زودی این جا در کشور خواهید ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You'll soon pull round here.
[ترجمه گوگل]به زودی به اینجا خواهی رسید
[ترجمه ترگمان]زود برگرد اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زود برگرد اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After three days of high fever, she began to pull round.
[ترجمه گوگل]پس از سه روز تب شدید، او شروع به کشیدن کرد
[ترجمه ترگمان]پس از سه روز تب بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از سه روز تب بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The man has been very ill but I think he will pull round.
[ترجمه گوگل]مرد خیلی مریض بوده، اما فکر میکنم او را از دست بدهد
[ترجمه ترگمان]این مرد بسیار بیمار است، اما من فکر می کنم او خودش را عقب خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرد بسیار بیمار است، اما من فکر می کنم او خودش را عقب خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She is now at Lu - shan sanatorium and endeavouring to pull round.
[ترجمه گوگل]او اکنون در آسایشگاه لو شان است و تلاش میکند تا دور بزند
[ترجمه ترگمان]اکنون در آسایشگاه لو - برن است و برای دور زدن خود تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکنون در آسایشگاه لو - برن است و برای دور زدن خود تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After two days of high fever, he began to pull round.
[ترجمه گوگل]بعد از دو روز تب شدید شروع به کشیدن کرد
[ترجمه ترگمان]پس از دو روز تب بلند شروع به کشیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از دو روز تب بلند شروع به کشیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید