pull apart


به باد انتقاد گرفتن، مورد خرده گیری دقیق و شدید قرار دادن

جمله های نمونه

1. This toy is made to pull apart.
[ترجمه گوگل]این اسباب بازی برای جدا شدن ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این اسباب بازی ساخته شده است تا از هم جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. These pieces of ice don't pull apart easily.
[ترجمه گوگل]این تکه های یخ به راحتی از هم جدا نمی شوند
[ترجمه ترگمان]این تکه های یخ به راحتی از هم جدا نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The last essay I gave him he completely pulled apart.
[ترجمه گوگل]آخرین انشایی که بهش دادم کاملا از هم جدا شد
[ترجمه ترگمان]آخرین مقاله ای که بهش دادم اون کاملا از هم جدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They went for each other with their fists and had to be pulled apart.
[ترجمه گوگل]آنها با مشت به دنبال یکدیگر رفتند و مجبور شدند از هم جدا شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها با fists به طرف یکدیگر رفتند و مجبور شدند از هم جدا شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As the curtains were pulled apart, we saw the actors on the stage.
[ترجمه گوگل]وقتی پرده ها از هم جدا شدند، بازیگران را روی صحنه دیدیم
[ترجمه ترگمان]وقتی پرده ها از هم جدا شدند، ما بازیگران روی صحنه را دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The engine was pulled apart for modifications and then reassembled.
[ترجمه گوگل]موتور برای اصلاحات از هم جدا شد و سپس دوباره مونتاژ شد
[ترجمه ترگمان]موتور برای اصلاحات از هم جدا شد و سپس دوباره جمع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Does the crust separate or pull apart from itself just under the dome?
[ترجمه گوگل]آیا پوسته درست زیر گنبد از خودش جدا می شود یا جدا می شود؟
[ترجمه ترگمان]پوسته زمین جدا می شود یا از خودش جدا می شود؟ درست زیر حباب؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The kill is pulled apart in a way most people would find unedifying, despite assurances.
[ترجمه گوگل]این قتل به گونه‌ای از بین می‌رود که بسیاری از مردم آن را غیرقابل اصلاح می‌دانند، علی‌رغم تضمین‌ها
[ترجمه ترگمان]کشتن به گونه ای کشیده می شود که اکثر مردم unedifying را علی رغم اطمینان یافتن، پیدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Then comes anaphase I: the quartet of chromatids are pulled apart so as to form two sets of paired chromatids.
[ترجمه گوگل]سپس آنافاز I می آید: چهارتایی کروماتیدها از هم جدا می شوند تا دو مجموعه کروماتیدهای جفت تشکیل شوند
[ترجمه ترگمان]سپس نوبت من می رسد: چهار دسته از chromatids از هم جدا می شوند تا دو مجموعه از chromatids جفت را شکل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Gyggle's hideous cheesecloth shirt, the buttons pulled apart to the sternum, revealing still more tight ginger curlicues.
[ترجمه گوگل]پیراهن پارچه‌ای افتضاح گیگل، دکمه‌های آن تا ناحیه جناغ از هم جدا شده بود و حلقه‌های زنجبیلی محکم‌تری را نشان می‌داد
[ترجمه ترگمان]پیراهن بلند و نفرت انگیز Gyggle دکمه روی استخوان جناغ باز شد و باز هم more را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He succeeded in pulling apart my clenched arms and started on my legs.
[ترجمه گوگل]او موفق شد دست های گره کرده ام را از هم جدا کند و روی پاهایم شروع کرد
[ترجمه ترگمان]او موفق شد بازوان clenched را از هم جدا کند و روی پاهایم شروع به حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But I fear we are now being pulled apart - by commercial pressures and by the changes forced upon the broadcasting environment.
[ترجمه گوگل]اما من می ترسم که ما در حال حاضر از هم جدا شویم - به دلیل فشارهای تجاری و تغییرات تحمیلی بر محیط پخش
[ترجمه ترگمان]اما من می ترسم که در حال حاضر با فشارهای تجاری و تغییراتی که در محیط پخش ایجاد می شود، از هم جدا شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Jack instinctively moved to the window and pulled apart the curtains. Sunlight streamed in.
[ترجمه گوگل]جک به طور غریزی به سمت پنجره رفت و پرده ها را از هم جدا کرد نور خورشید وارد شد
[ترجمه ترگمان]جک به طور غریزی به طرف پنجره رفت و پرده ها را کنار کشید نور خورشید به داخل می تابید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He said something, and they pulled apart and both started talking at once.
[ترجمه گوگل]او چیزی گفت و آنها از هم جدا شدند و هر دو یکدفعه شروع به صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]او چیزی گفت و آن ها از هم جدا شدند و هر دو شروع به صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Concrete is extremely strong when compressed but has no strength at all when pulled apart.
[ترجمه گوگل]بتن در هنگام فشرده شدن بسیار قوی است اما در هنگام جدا شدن هیچ استحکامی ندارد
[ترجمه ترگمان]بتن هنگام فشرده شدن بسیار قوی است اما وقتی از هم جدا می شود هیچ قدرتی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• separate into pieces; severely criticize

پیشنهاد کاربران

جدایش، فاز کششی
پاره پوره کردن
کشیدن برای جدا کردن
شناخت دقیق، واکاوی
جدا کردن از هم مثلا تو دعوا
از هم باز شدن
دور شدن از هم تحت فشار

بپرس