🔸 معادل فارسی:
یه دفعه تغییر جهت دادن / نظر یا رفتار رو کاملاً عوض کردن / چرخش کامل
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ( رفتاری – تصمیم گیری ) :
توصیف حالتی که کسی ناگهان تصمیم، نظر، یا رفتار خودش رو کاملاً برعکس می کنه
... [مشاهده متن کامل]
مثال: He was against the plan, but then he pulled a 180 and supported it.
اول مخالف نقشه بود، ولی بعد یه دفعه نظرشو برگردوند و حمایت کرد.
2. ( روابط – احساسی ) :
وقتی کسی در رابطه یا تعامل، ناگهان رفتارش رو تغییر می ده
مثال: She pulled a 180 and stopped texting him altogether.
یه دفعه رفتارش عوض شد و کلاً دیگه بهش پیام نداد.
3. ( محاوره ای – طنزآمیز ) :
گاهی برای شوخی یا اغراق درباره ی تغییرات ناگهانی استفاده می شه
مثال: I pulled a 180 and became a morning person overnight.
یه دفعه تغییر کردم و یه شبه آدم صبح زود شدم!
________________________________________
🔸 مترادف ها:
do a U - turn – flip – reverse course – change one’s mind – backtrack – switch sides
________________________________________
🔸 ریشه شناسی:
از اصطلاح رانندگی "180 - degree turn" گرفته شده—یعنی چرخش کامل در جهت مخالف.
در زبان انگلیسی از دهه ی ۱۹۸۰ وارد زبان عامیانه شد و به تدریج در توصیف تغییرات رفتاری یا تصمیم گیری رایج شد.
یه دفعه تغییر جهت دادن / نظر یا رفتار رو کاملاً عوض کردن / چرخش کامل
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ( رفتاری – تصمیم گیری ) :
توصیف حالتی که کسی ناگهان تصمیم، نظر، یا رفتار خودش رو کاملاً برعکس می کنه
... [مشاهده متن کامل]
مثال: He was against the plan, but then he pulled a 180 and supported it.
اول مخالف نقشه بود، ولی بعد یه دفعه نظرشو برگردوند و حمایت کرد.
2. ( روابط – احساسی ) :
وقتی کسی در رابطه یا تعامل، ناگهان رفتارش رو تغییر می ده
مثال: She pulled a 180 and stopped texting him altogether.
یه دفعه رفتارش عوض شد و کلاً دیگه بهش پیام نداد.
3. ( محاوره ای – طنزآمیز ) :
گاهی برای شوخی یا اغراق درباره ی تغییرات ناگهانی استفاده می شه
مثال: I pulled a 180 and became a morning person overnight.
یه دفعه تغییر کردم و یه شبه آدم صبح زود شدم!
________________________________________
🔸 مترادف ها:
________________________________________
🔸 ریشه شناسی:
از اصطلاح رانندگی "180 - degree turn" گرفته شده—یعنی چرخش کامل در جهت مخالف.
در زبان انگلیسی از دهه ی ۱۹۸۰ وارد زبان عامیانه شد و به تدریج در توصیف تغییرات رفتاری یا تصمیم گیری رایج شد.