1. Only a short campaign took place in Puerto Rico, but after the war Spain ceded the island to America.
[ترجمه گوگل]فقط یک لشکرکشی کوتاه در پورتوریکو انجام شد، اما پس از جنگ اسپانیا این جزیره را به آمریکا واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]تنها یک فعالیت کوتاه در پورتوریکو رخ داد، اما پس از جنگ اسپانیا این جزیره را به آمریکا واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We went on vacation to Puerto Rico.
[ترجمه گوگل]ما برای تعطیلات به پورتوریکو رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما در تعطیلات به پورتوریکو رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Puerto Rico is famous for its light and dark rum.
[ترجمه گوگل]پورتوریکو به خاطر رام روشن و تیره اش معروف است
[ترجمه ترگمان]پورتوریکو برای سبک و سبک روم معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The airline operates mainly between Florida and Puerto Rico.
[ترجمه گوگل]این ایرلاین عمدتاً بین فلوریدا و پورتوریکو فعالیت می کند
[ترجمه ترگمان]این خط هوایی عمدتا بین فلوریدا و پورتوریکو کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Puerto Rico remains a US commonwealth, not a state.
[ترجمه گوگل]پورتوریکو همچنان یک کشور مشترک المنافع ایالات متحده است، نه یک ایالت
[ترجمه ترگمان]پورتوریکو یک کشور مشترک المنافع است، نه یک ایالت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Aren't there any restaurants in Puerto Rico?
[ترجمه گوگل]آیا هیچ رستورانی در پورتوریکو وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]در Puerto هیچ رستورانی وجود ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Puerto Rico has a distinct cultural identity.
[ترجمه گوگل]پورتوریکو دارای هویت فرهنگی متمایز است
[ترجمه ترگمان]پورتوریکو هویت فرهنگی متمایزی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When she was seventeen, the family moved to Puerto Rico.
[ترجمه گوگل]وقتی او هفده ساله بود، خانواده به پورتوریکو نقل مکان کردند
[ترجمه ترگمان]وقتی هفده سالش بود، خانواده به پورتو ریکو نقل مکان کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Puerto Rico produced an increased deficit for the year despite a good profit in the fourth quarter.
[ترجمه گوگل]پورتوریکو علیرغم سود خوب در سه ماهه چهارم، کسری افزایشی را برای سال ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]پورتوریکو این کسری را با وجود سود خوب در ربع چهارم افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But Puerto Rico is relying on Big Government to rein in crime and address festering social problems in the developments.
[ترجمه گوگل]اما پورتوریکو به دولت بزرگ برای مهار جرم و جنایت و رسیدگی به مشکلات اجتماعی در تحولات متکی است
[ترجمه ترگمان]اما پورتوریکو با اتکا به دولت بزرگ برای مهار جرم و پرداختن به مشکلات اجتماعی festering در این تحولات اتکا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Passage of the bill could allow Puerto Rico to free itself from the chains of colonialism.
[ترجمه گوگل]تصویب این لایحه می تواند به پورتوریکو اجازه دهد تا خود را از زنجیر استعمار رها کند
[ترجمه ترگمان]تصویب لایحه می تواند به پورتوریکو امکان دهد که خود را از زنجیر استعمار آزاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When I first came here from Puerto Rico, he was there for me.
[ترجمه گوگل]زمانی که من برای اولین بار از پورتوریکو به اینجا آمدم، او آنجا برای من بود
[ترجمه ترگمان]، وقتی اولین بار از \" پورتو ریکو اومدم اینجا واسه من اونجا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Romney says he supports statehood for Puerto Rico without any language stipulations.
[ترجمه گوگل]رامنی می گوید که از ایالت پورتوریکو بدون هیچ شرط زبانی حمایت می کند
[ترجمه ترگمان]رامنی می گوید که او از استقلال ایالت پورتوریکو برای پورتوریکو حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These are Puerto Rico and Guam/Northern Mariana Islands.
[ترجمه گوگل]این جزایر پورتوریکو و گوام / جزایر ماریانای شمالی هستند
[ترجمه ترگمان]این ها پورتوریکو و جزایر ماریانا شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Vieques, Puerto Rico is one of the most unspoiled islands of the Caribbean.
[ترجمه گوگل]Vieques، پورتوریکو یکی از بکرترین جزایر دریای کارائیب است
[ترجمه ترگمان]vieques، پورتوریکو یکی از the جزایر کارائیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید