1. The museum is easily accessible by public transport.
[ترجمه گوگل]این موزه به راحتی با وسایل نقلیه عمومی قابل دسترسی است
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی به راحتی در دسترس عموم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی به راحتی در دسترس عموم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government wants more people to use public transport instead of private cars.
[ترجمه گوگل]دولت می خواهد مردم بیشتری به جای خودروهای شخصی از حمل و نقل عمومی استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]دولت می خواهد مردم بیشتری به جای خودروهای شخصی از حمل و نقل عمومی استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت می خواهد مردم بیشتری به جای خودروهای شخصی از حمل و نقل عمومی استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Services for customers on public transport are becoming non-existent.
[ترجمه گوگل]خدمات برای مشتریان در حمل و نقل عمومی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]خدماتی که برای مشتریان در زمینه حمل و نقل عمومی استفاده می شود، وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدماتی که برای مشتریان در زمینه حمل و نقل عمومی استفاده می شود، وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Public transport is a big problem in this locality.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل عمومی مشکل بزرگی در این منطقه است
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی یک مشکل بزرگ در این محل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی یک مشکل بزرگ در این محل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm a great user of public transport.
[ترجمه گوگل]من یک کاربر بزرگ حمل و نقل عمومی هستم
[ترجمه ترگمان]من یک کاربر بزرگ حمل و نقل عمومی هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک کاربر بزرگ حمل و نقل عمومی هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Public transport is a lifeline for many rural communities.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل عمومی راه نجات بسیاری از جوامع روستایی است
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی برای بسیاری از جوامع روستایی حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی برای بسیاری از جوامع روستایی حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The public transport system was absolutely hopeless.
[ترجمه گوگل]سیستم حمل و نقل عمومی کاملاً ناامید کننده بود
[ترجمه ترگمان]سیستم حمل و نقل عمومی کاملا نا امید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم حمل و نقل عمومی کاملا نا امید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We had to use public transport to get around.
[ترجمه گوگل]برای رفت و آمد باید از وسایل نقلیه عمومی استفاده می کردیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از حمل و نقل عمومی برای رسیدن به اطراف استفاده می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید از حمل و نقل عمومی برای رسیدن به اطراف استفاده می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We're well-off for public transport here.
[ترجمه گوگل]ما برای حمل و نقل عمومی در اینجا وضعیت خوبی داریم
[ترجمه ترگمان]ما برای حمل و نقل عمومی از اینجا خارج شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما برای حمل و نقل عمومی از اینجا خارج شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Greater investment in public transport would keep more cars off the roads.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری بیشتر در حمل و نقل عمومی باعث می شود خودروهای بیشتری از جاده ها خارج شوند
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری بیشتر در حمل و نقل عمومی خودروهای بیشتری را از جاده ها دور خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری بیشتر در حمل و نقل عمومی خودروهای بیشتری را از جاده ها دور خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nine per cent of commuters used public transport in 1995 and the trend is downwards.
[ترجمه گوگل]نه درصد از مسافران در سال 1995 از حمل و نقل عمومی استفاده می کردند و این روند نزولی است
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۵ نه درصد مسافران از حمل و نقل عمومی استفاده کردند و این روند رو به پایین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۵ نه درصد مسافران از حمل و نقل عمومی استفاده کردند و این روند رو به پایین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They live in an area ill served by public transport.
[ترجمه گوگل]آنها در منطقه ای زندگی می کنند که حمل و نقل عمومی به آن دسترسی ندارد
[ترجمه ترگمان]آن ها در منطقه ای زندگی می کنند که در حمل و نقل عمومی بد عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در منطقه ای زندگی می کنند که در حمل و نقل عمومی بد عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Public transport has not been able to cope adequately with the travel boom.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل عمومی نتوانسته است به اندازه کافی با رونق سفر کنار بیاید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی نتوانسته است به اندازه کافی با رونق سفر مقابله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل عمومی نتوانسته است به اندازه کافی با رونق سفر مقابله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The government has invested heavily in public transport.
[ترجمه گوگل]دولت سرمایه گذاری زیادی در حمل و نقل عمومی کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت به شدت در حمل و نقل عمومی سرمایه گذاری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت به شدت در حمل و نقل عمومی سرمایه گذاری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As there's no public transport, I suppose we'll have to use shanks's pony.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که حملونقل عمومی وجود ندارد، فکر میکنم باید از پونی ساق پا استفاده کنیم
[ترجمه ترگمان]چون هیچ وسیله نقلیه عمومی وجود ندارد، به نظر من باید از یک اسب پاکوتاه بد استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون هیچ وسیله نقلیه عمومی وجود ندارد، به نظر من باید از یک اسب پاکوتاه بد استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید