public school

/ˈpəblɪkˈskuːl//ˈpʌblɪkskuːl/

(امریکا - مدرسه ی ایالتی یا مدرسه ای که بودجه ی آن از محل مالیات ها تامین می شود) مدرسه ی دولتی، دبیرستان شبانه روزی، مدرسه عمومی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: in the US, an elementary or secondary school that is part of a system of free schools supported by public taxes and supervised by local officials.

(2) تعریف: in the UK, a private boarding school that prepares students for university entrance.

جمله های نمونه

1. He was educated at public school.
[ترجمه گوگل]او در مدرسه دولتی تحصیل کرد
[ترجمه ترگمان]او در مدرسه دولتی تحصیل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was headmaster of a public school in the West of England.
[ترجمه گوگل]او مدیر یک مدرسه دولتی در غرب انگلستان بود
[ترجمه ترگمان]مدیر یک مدرسه عمومی در غرب انگلستان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ingrid is currently teaching Mathematics at Shimla Public School.
[ترجمه گوگل]اینگرید در حال حاضر مشغول تدریس ریاضیات در مدرسه دولتی شیملا است
[ترجمه ترگمان]اینگرید در حال حاضر در مدرسه دولتی Shimla ریاضیات تدریس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Even when their grades are the same, public school students are still much more likely to win places at the
[ترجمه گوگل]حتی زمانی که نمرات آنها یکسان است، دانش‌آموزان مدارس دولتی همچنان احتمال بیشتری برای کسب رتبه در این دانشگاه دارند
[ترجمه ترگمان]حتی هنگامی که نمرات آن ها یک سان است، دانش آموزان مدارس دولتی هنوز هم به احتمال زیاد در جاه ای دیگر برنده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Harvey, with his public school accent and laid-back manner, was a different kettle of fish.
[ترجمه گوگل]هاروی، با لهجه مدرسه دولتی و رفتار آرامش، یک کتری ماهی متفاوت بود
[ترجمه ترگمان]هاروی، با لهجه public و رفتار laid، یک ک تری دیگر از ماهی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Caldecott was the epitome of the public school chump that Nick detested.
[ترجمه گوگل]کالدکات مظهر بچه مدرسه دولتی بود که نیک از آن متنفر بود
[ترجمه ترگمان]Caldecott خلاصه ای از the مدرسه بود که نیک از آن متنفر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Vouchers as a ticket out of the public school systems is the cure-all of others.
[ترجمه گوگل]کوپن ها به عنوان یک بلیت خروج از سیستم های مدارس دولتی، علاج سایرین است
[ترجمه ترگمان]Vouchers به عنوان یک بلیط از سیستم های مدارس دولتی، درمان همه افراد دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As a public school boy, he should know better.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک پسر مدرسه دولتی، او باید بهتر بداند
[ترجمه ترگمان]، به عنوان یه پسر مدرسه اون باید بهتر بدونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She switched to public school for only one reason: basketball.
[ترجمه گوگل]او فقط به یک دلیل به مدرسه دولتی رفت: بسکتبال
[ترجمه ترگمان]او فقط یک دلیل به مدرسه عمومی تغییر داد: بسکتبال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Can public school teachers do remedial work in religious schools?
[ترجمه گوگل]آیا معلمان مدارس دولتی می توانند کارهای اصلاحی در مدارس علمیه انجام دهند؟
[ترجمه ترگمان]آیا معلمان مدارس دولتی می توانند کاره ای درمانی را در مدارس مذهبی انجام دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She loves the public school system that educates her 14-year-old daughter.
[ترجمه گوگل]او سیستم مدارس دولتی را که دختر 14 ساله اش را آموزش می دهد، دوست دارد
[ترجمه ترگمان]او سیستم مدارس عمومی را دوست دارد که دختر ۱۴ ساله اش را آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Several public school superintendents in Washington state have begun making plans with Lewis to offer Dvorak to beginners in typing classes.
[ترجمه گوگل]چندین ناظر مدارس دولتی در ایالت واشنگتن برنامه ریزی هایی را با لوئیس آغاز کرده اند تا Dvorak را به مبتدیان کلاس های تایپ ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]چندین مدیر مدرسه دولتی در ایالت واشنگتن شروع به ساخت برنامه هایی با لویس برای ارائه Dvorak به مبتدیان در کلاس های تایپ کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. My dad always claimed to have gone to public school, but he was never precise about which one.
[ترجمه گوگل]پدرم همیشه ادعا می کرد که به مدرسه دولتی رفته است، اما هیچ وقت دقیق نمی دانست که کدام مدرسه
[ترجمه ترگمان]پدرم همیشه ادعا می کرد که به مدرسه دولتی رفته، اما هرگز در این مورد دقیق نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He speaks with a public school accent and looks every inch the business executive he, of course, is.
[ترجمه گوگل]او با لهجه مدرسه دولتی صحبت می‌کند و به نظر می‌رسد که مدیر کسب‌وکار او، البته، است
[ترجمه ترگمان]او با لهجه مدارس خصوصی صحبت می کند و به هر اینچ، مدیر اجرایی شرکت نگاه می کند، البته که هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• educational institution which is supported by the state through taxes; (british) private secondary school
in britain, a public school is a private school that provides secondary education. parents have to pay fees to send their children to a public school.
in the united states, australia, and some other countries, a public school is a school that is supported financially by the government.

پیشنهاد کاربران

This term refers to educational institutions that are funded and operated by the government and are open to all students. Public schools are typically free of charge and provide education from kindergarten through high school.
...
[مشاهده متن کامل]

مؤسسات آموزشی که توسط دولت تأمین مالی و اداره می شوند و برای همه دانش آموزان دسترسی یا اجازه ورود به آن آزاد است.
مدارس دولتی معمولاً رایگان هستند و آموزش را از مهدکودک تا دبیرستان ارائه می دهند.
مثال؛
I enrolled my child in a public school because of its reputation for academic excellence.
In a discussion about education policies, someone might argue, “Investing in public schools is crucial for providing equal opportunities for all students. ”
A teacher might explain, “Public schools play a vital role in preparing students for the future. ”

مدارس دولتی ( مثل ایران که مدارس دولتی داریم و عمومی هستند و هرکسی میتونه در این مدارس ثبت نام کنه )
مدارس مختلف به انگلیسی:
nursery school / preschool / kindergarten = پیش دبستانی، مهد کودک
elementary school / primary school / grade school = مدرسه ابتدایی، دبستان
middle school / junior high school / junior high = راهنمایی ( دبیرستان دوره اول )
...
[مشاهده متن کامل]

high school / upper school / secondary school / senior high school / senior high = ( دبیرستان ( دبیرستان دوره دوم
vocational school = هنرستان فنی حرفه ای
boarding school =
مدرسه شبانه روزی ( به آن دسته از مدارس گفته می شود که دانش آموزان نه تنها در آنجا تحصیل می کنند، بلکه در آنجا اقامت هم می کنند )
day school =
به مدرسه غیر دولتی ای گفته می شود که دانش آموزان فقط در آن درس می خوانند و برخلاف boarding school، در آنجا زندگی نمی کنند ( در خانه های خود زندگی می کنند )
private school = مدرسه غیر انتفاعی، مدرسه غیردولتی
public school / state school = مدرسه دولتی

( در کانادا ) مدرسۀ ابتدایی دولتی
در بریتیش برخلاف آمریکن به نوع خاصی از مدارس خصوصی اطلاق میشه و �عمومی� بودن به آزاد بودن ورود برای هر قشری دلالت داره.

بپرس