public opinion poll

جمله های نمونه

1. Congress as an institution scores low in public opinion polls.
[ترجمه گوگل]کنگره به عنوان یک نهاد در نظرسنجی های عمومی نمرات پایینی دارد
[ترجمه ترگمان]کنگره به عنوان یک موسسه امتیازات نسبتا پایینی در نظرسنجی های افکار عمومی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was riding high in the public opinion polls.
[ترجمه گوگل]او در نظرسنجی‌های عمومی بالا بود
[ترجمه ترگمان]او در نظرسنجی های عمومی بسیار بالا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The president stands high in the public opinion polls.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور در نظرسنجی های عمومی جایگاه بالایی دارد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور در نظر سنجی های عمومی بسیار بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The latest public opinion poll showed that 25% of us consider ourselves superstitious.
[ترجمه گوگل]آخرین نظرسنجی عمومی نشان داد که 25 درصد از ما خود را خرافاتی می دانیم
[ترجمه ترگمان]آخرین نظرسنجی عمومی نشان داد که ۲۵ درصد از ما خود را خرافاتی می دانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His popularity rose by 18 points in public opinion polls.
[ترجمه گوگل]محبوبیت او در نظرسنجی های عمومی 18 امتیاز افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]محبوبیت او در رای گیری عمومی ۱۸ امتیاز افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Importance of national security considerations Public opinion polls published on the eve of the election showed the two main parties evenly matched.
[ترجمه گوگل]اهمیت ملاحظات امنیت ملی نظرسنجی های عمومی منتشر شده در آستانه انتخابات نشان می دهد که دو حزب اصلی به طور مساوی با هم برابری می کنند
[ترجمه ترگمان]اهمیت ملاحظات امنیت ملی نظرسنجی های افکار عمومی که در آستانه انتخابات منتشر شد نشان داد که دو حزب اصلی به طور مساوی با هم برابری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The public also favors taking part in on-line public opinion polls and interactive electronic town-hall political meetings.
[ترجمه گوگل]مردم همچنین طرفدار شرکت در نظرسنجی های آنلاین و جلسات سیاسی الکترونیکی تالار شهر هستند
[ترجمه ترگمان]مردم همچنین علاقمند به شرکت در نظرسنجی ها از نظر عموم مردم و جلسات سیاسی تعاملی در تالار شهر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was not until the 1940s that public opinion polling became an established part of the political process.
[ترجمه گوگل]تا دهه 1940 بود که نظرسنجی عمومی به بخشی ثابت از روند سیاسی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]تا دهه ۱۹۴۰ که افکار عمومی به عنوان بخشی از روند سیاسی به رسمیت شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Public opinion polls show as many as 70 percent of respondents oppose gay marriages.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی های عمومی نشان می دهد که 70 درصد از پاسخ دهندگان مخالف ازدواج همجنس گرایان هستند
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های عمومی نشان می دهند که ۷۰ درصد پاسخ دهندگان مخالف ازدواج های همجنس گرا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Despite some public opinion polls and Supreme Court decisions to the contrary, voters have repeatedly rejected liberalization of abortion laws.
[ترجمه گوگل]علیرغم برخی نظرسنجی‌های عمومی و تصمیمات دیوان عالی بر خلاف آن، رأی دهندگان بارها آزادسازی قوانین سقط جنین را رد کرده‌اند
[ترجمه ترگمان]علی رغم برخی نظرسنجی های افکار عمومی و تصمیمات دادگاه عالی، رای دهندگان مکررا آزادسازی قوانین سقط جنین را رد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Public opinion polls show crime and violence to be a major issue in the November elections.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی‌های عمومی نشان می‌دهد که جرم و خشونت یکی از موضوعات اصلی در انتخابات نوامبر است
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های عمومی نشان می دهند که جرم و خشونت در انتخابات نوامبر یک مساله مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Republicans, battered as they are in the public opinion polls, succeeded in dramatically transforming the terms of the national debate.
[ترجمه گوگل]جمهوری خواهان که در نظرسنجی های عمومی مورد ضرب و شتم قرار گرفتند، موفق شدند شرایط بحث ملی را به طرز چشمگیری تغییر دهند
[ترجمه ترگمان]جمهوری خواهان، که به هنگام رای گیری عمومی مورد ضرب و شتم قرار گرفته بودند، موفق شدند که به طور چشمگیری شرایط بحث های ملی را تغییر دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Public opinion polls show a majority of respondents support a welfare overhaul.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی‌های عمومی نشان می‌دهد که اکثریت پاسخ‌دهندگان از بازنگری کلی رفاه حمایت می‌کنند
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های عمومی نشان می دهند که اکثر پاسخ دهندگان از اصلاحات رفاهی حمایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Public opinion polls showed the public blamed Congress, not Clinton, for the debacle.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی های عمومی نشان می دهد که مردم کنگره را مقصر این ناکامی می دانند نه کلینتون
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های افکار عمومی نشان داد که مردم کنگره و نه کلینتون را مسئول این افتضاح می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[آمار] نظرپرسی عمومی

انگلیسی به انگلیسی

• survey of general public opinion

پیشنهاد کاربران

بپرس