1. Education is the current focus of public debate.
[ترجمه گوگل]آموزش در حال حاضر کانون بحث عمومی است
[ترجمه ترگمان]آموزش و پرورش کانون اصلی بحث عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آموزش و پرورش کانون اصلی بحث عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There needs to be a properly informed public debate.
[ترجمه گوگل]نیاز به یک بحث عمومی درست و آگاهانه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]لازم است که یک بحث عمومی به درستی اطلاع رسانی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لازم است که یک بحث عمومی به درستی اطلاع رسانی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Education has become a central issue in public debate.
[ترجمه گوگل]آموزش به یک موضوع اصلی در بحث عمومی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]تحصیل به یک مساله اصلی در بحث های عمومی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحصیل به یک مساله اصلی در بحث های عمومی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her resignation caused much public debate.
[ترجمه گوگل]استعفای او باعث بحث های عمومی زیادی شد
[ترجمه ترگمان]استعفای او باعث بحث های عمومی زیادی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استعفای او باعث بحث های عمومی زیادی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She figured conspicuously in the public debate on the issue.
[ترجمه گوگل]او به وضوح در بحث عمومی در مورد این موضوع ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]او به طور واضح در بحث های عمومی در مورد این مساله به طور واضح فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور واضح در بحث های عمومی در مورد این مساله به طور واضح فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is practised in the art of public debate.
[ترجمه گوگل]او در هنر مناظره عمومی تمرین می کند
[ترجمه ترگمان]او در هنر بحث های عمومی به تمرین مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در هنر بحث های عمومی به تمرین مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There has been widespread public debate over the introduction of genetically modified food.
[ترجمه گوگل]بحث عمومی گسترده ای در مورد معرفی مواد غذایی اصلاح شده ژنتیکی وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی گسترده ای در مورد معرفی مواد غذایی اصلاح شده ژنتیکی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی گسترده ای در مورد معرفی مواد غذایی اصلاح شده ژنتیکی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Television actually encourages public debate about such issues.
[ترجمه گوگل]تلویزیون در واقع مشوق بحث عمومی در مورد چنین موضوعاتی است
[ترجمه ترگمان]تلویزیون در واقع بحث های عمومی در مورد چنین مسائلی را تشویق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلویزیون در واقع بحث های عمومی در مورد چنین مسائلی را تشویق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There was a lot of public debate about the morality of the invasion.
[ترجمه گوگل]بحث های عمومی زیادی در مورد اخلاقی بودن تهاجم وجود داشت
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی زیادی در مورد اخلاق تهاجم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی زیادی در مورد اخلاق تهاجم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It will undoubtedly be one for public debate, and rightly so.
[ترجمه گوگل]بدون شک بحث عمومی خواهد بود و به درستی هم همینطور است
[ترجمه ترگمان]بی شک یکی برای بحث های عمومی خواهد بود، و حق هم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی شک یکی برای بحث های عمومی خواهد بود، و حق هم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There has been very little public debate on the Navy's new program.
[ترجمه گوگل]بحث عمومی بسیار کمی در مورد برنامه جدید نیروی دریایی صورت گرفته است
[ترجمه ترگمان]بحث های زیادی در مورد برنامه جدید نیروی دریایی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث های زیادی در مورد برنامه جدید نیروی دریایی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The level and quality of public debate generated by rightwing newspapers have been risible and misleading.
[ترجمه گوگل]سطح و کیفیت بحث های عمومی که توسط روزنامه های دست راستی ایجاد می شود، مضحک و گمراه کننده بوده است
[ترجمه ترگمان]سطح و کیفیت بحث های عمومی ایجاد شده توسط روزنامه های rightwing گمراه کننده و گمراه کننده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح و کیفیت بحث های عمومی ایجاد شده توسط روزنامه های rightwing گمراه کننده و گمراه کننده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Last week, the governor entered the public debate on health-care reform.
[ترجمه گوگل]استاندار هفته گذشته وارد بحث عمومی اصلاحات در حوزه سلامت شد
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته، فرماندار وارد بحث عمومی در زمینه اصلاحات مراقبت های بهداشتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته، فرماندار وارد بحث عمومی در زمینه اصلاحات مراقبت های بهداشتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Health care dominated the public debate in the presidential campaign four years ago.
[ترجمه گوگل]مراقبت های بهداشتی چهار سال پیش بر بحث عمومی در مبارزات انتخاباتی ریاست جمهوری غالب بود
[ترجمه ترگمان]مراقبت بهداشتی چهار سال پیش بر مناظرات عمومی در مبارزات انتخاباتی حاکم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراقبت بهداشتی چهار سال پیش بر مناظرات عمومی در مبارزات انتخاباتی حاکم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید