public affairs

جمله های نمونه

1. Don't confound public affairs with private ones.
[ترجمه گوگل]امور عمومی را با امور خصوصی اشتباه نگیرید
[ترجمه ترگمان]کاره ای عمومی را با افراد خصوصی اشتباه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He took an active part in public affairs.
[ترجمه گوگل]او در امور عمومی مشارکت فعال داشت
[ترجمه ترگمان]او نقش فعالی در امور عمومی ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Dodger great Don Newcombe heads up the public affairs department, one of the highlights of a top to bottom classy organization.
[ترجمه گوگل]داجر بزرگ، دان نیوکمب، ریاست بخش امور عمومی را بر عهده دارد، یکی از برجسته‌ترین سازمان‌های درجه یک
[ترجمه ترگمان]ناقلا و نی و کامب در اداره امور عمومی شرکت کرده و یکی از نکات برجسته یک سازمان اشرافی در طبقه بالا را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Unfortunately, public affairs do not provide this degree of predetermination and control.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، امور عمومی این درجه از پیش تعیین و کنترل را فراهم نمی کند
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، امور عمومی این درجه کنترل و کنترل تصمیم گیری را فراهم نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Public affairs is rapidly becoming a speciality in Britain.
[ترجمه گوگل]امور عمومی به سرعت در حال تبدیل شدن به یک تخصص در بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]امور عمومی به سرعت تبدیل به تخصص در بریتانیا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Domestic sexism does not guarantee sexism in public affairs, although one is often a symptom of the other.
[ترجمه گوگل]جنسیت گرایی داخلی تضمین کننده تبعیض جنسیتی در امور عمومی نیست، اگرچه یکی از آنها اغلب نشانه دیگری است
[ترجمه ترگمان]تبعیض جنسی داخلی تبعیض جنسی در امور عمومی را تضمین نمی کند، هر چند که یکی از نشانه های دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. How do you talk about public affairs to other people?
[ترجمه گوگل]چگونه در مورد امور عمومی با افراد دیگر صحبت می کنید؟
[ترجمه ترگمان]در مورد مسائل اجتماعی با دیگران چطور صحبت می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Fred Goldman has become public affairs director for a Washington-based organization called Safe Streets, which seeks tougher punishment for convicted criminals.
[ترجمه گوگل]فرد گلدمن مدیر روابط عمومی یک سازمان مستقر در واشنگتن به نام «خیابان‌های امن» شده است که به دنبال مجازات سخت‌تر برای مجرمان محکوم است
[ترجمه ترگمان]فرد گلدمن یک مدیر روابط عمومی برای یک سازمان مستقر در واشنگتن به نام خیابان های امن است که به دنبال مجازات سخت مجرمان مجرم شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His participation in public affairs has led to a disorganization of his fortune.
[ترجمه گوگل]مشارکت او در امور عمومی منجر به بی نظمی در دارایی او شده است
[ترجمه ترگمان]مشارکت او در امور عمومی منجر به a ثروت او شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He has acquired a great knowledge of public affairs, which he uses to arouse esteem among his fellow-citizens.
[ترجمه گوگل]او دانش زیادی از امور عمومی کسب کرده است که از آن برای برانگیختن احترام در بین همشهریان خود استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]او دانش زیادی از امور عمومی کسب کرده است، که از آن برای ایجاد عزت نفس در میان شهروندان خود استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If you are interested in public affairs, which is usually political in nature, you go to a public affairs expert.
[ترجمه گوگل]اگر به امور عمومی علاقه دارید که معمولاً ماهیت سیاسی دارد، به یک کارشناس امور عمومی مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما به امور عمومی علاقمند هستید، که معمولا در طبیعت سیاسی است، شما به یک متخصص امور عمومی می روید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He was at the Congress very young and he appears to be particularly dedicated to public affairs.
[ترجمه گوگل]او در کنگره بسیار جوان بود و به نظر می رسد که به طور خاص به امور عمومی اختصاص دارد
[ترجمه ترگمان]او در کنگره بسیار جوان بود و به نظر می رسد که به ویژه به امور عمومی اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They cited internal government guidelines against talking to reporters without prior approval of agency public affairs officers.
[ترجمه گوگل]آنها به دستورالعمل های داخلی دولت در مورد صحبت با خبرنگاران بدون تأیید قبلی افسران امور عمومی آژانس اشاره کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها دستورالعمل های دولت داخلی را در مورد گفتگو با خبرنگاران بدون تایید قبلی افسران اداره امور عمومی ذکر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. If you wish to receive a leaflet contact the public affairs department at John Wood House.
[ترجمه گوگل]اگر مایل به دریافت بروشور هستید با بخش امور عمومی در خانه جان وود تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید با اداره امور عمومی در خانه جان وود تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• issues of concern to the public

پیشنهاد کاربران

بپرس