1. But the typical psychosurgery patient and typical brain lesion created is illustrated by some one like Edmund.
[ترجمه گوگل]اما بیمار روان جراحی و ضایعه مغزی معمولی ایجاد شده توسط فردی مانند ادموند نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]اما بیماری psychosurgery معمولی و ضایعه مغزی معمولی که ایجاد شده توسط کسی مثل ادموند نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بیماری psychosurgery معمولی و ضایعه مغزی معمولی که ایجاد شده توسط کسی مثل ادموند نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Modern versions of psychosurgery also help with obsessions and phobias, and it seems to have helped some schizophrenics.
[ترجمه گوگل]نسخه های مدرن روان جراحی نیز به وسواس و فوبیا کمک می کند و به نظر می رسد که به برخی از بیماران اسکیزوفرنی کمک کرده است
[ترجمه ترگمان]نسخه های مدرن of نیز به obsessions و هراس ها کمک می کنند، و به نظر می رسد که به برخی از schizophrenics کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه های مدرن of نیز به obsessions و هراس ها کمک می کنند، و به نظر می رسد که به برخی از schizophrenics کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With the legacy of psychosurgery, it's important that we don't misrepresent things as therapy when they're not.
[ترجمه گوگل]با میراث روانجراحی، مهم است که ما چیزها را بهعنوان درمان اشتباه معرفی نکنیم، در حالی که چنین نیستند
[ترجمه ترگمان]با میراث of، مهم است که ما چیزها را به عنوان درمان غلط تفسیر نکنیم، وقتی که نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با میراث of، مهم است که ما چیزها را به عنوان درمان غلط تفسیر نکنیم، وقتی که نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In one set of cases, experimental psychosurgery was conducted on three inmates, a black, a Chicano and a white person.
[ترجمه گوگل]در یک مجموعه از موارد، روان جراحی تجربی بر روی سه زندانی، یک سیاه پوست، یک چیکانو و یک فرد سفیدپوست انجام شد
[ترجمه ترگمان]در یک سری از موارد، آزمایش ها تجربی بر روی سه زندانی، یک سیاه، a و یک فرد سفید انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک سری از موارد، آزمایش ها تجربی بر روی سه زندانی، یک سیاه، a و یک فرد سفید انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is strong evidence to indicate psychosurgery was still being used in prisons in the 1980's.
[ترجمه گوگل]شواهد محکمی وجود دارد که نشان می دهد در دهه 1980 هنوز از جراحی روانی در زندان ها استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]شواهد محکمی وجود دارد مبنی بر اینکه psychosurgery هنوز در دهه ۱۹۸۰ در زندان ها مورد استفاده قرار می گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شواهد محکمی وجود دارد مبنی بر اینکه psychosurgery هنوز در دهه ۱۹۸۰ در زندان ها مورد استفاده قرار می گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Veterans' Administration openly admitted that psychosurgery was a standard procedure for treatment and not used just in experiments.
[ترجمه گوگل]اداره کهنه سربازان آشکارا اعتراف کرد که جراحی روانی یک روش استاندارد برای درمان است و فقط در آزمایش استفاده نمی شود
[ترجمه ترگمان]اداره سربازان قدیمی آشکارا اعتراف کرده است که psychosurgery روش استانداردی برای درمان است و فقط در آزمایش ها مورد استفاده قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اداره سربازان قدیمی آشکارا اعتراف کرده است که psychosurgery روش استانداردی برای درمان است و فقط در آزمایش ها مورد استفاده قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Psychosurgery: Treatment of psychosis or other mental disorders by means of Brain surgery.
[ترجمه گوگل]روانپزشکی: درمان روان پریشی یا سایر اختلالات روانی با استفاده از جراحی مغز
[ترجمه ترگمان]Psychosurgery: درمان اختلالات روانی یا دیگر اختلالات ذهنی با استفاده از جراحی مغز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Psychosurgery: درمان اختلالات روانی یا دیگر اختلالات ذهنی با استفاده از جراحی مغز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. will largely set the future course of modern psychosurgery.
[ترجمه گوگل]تا حد زیادی مسیر آینده روان جراحی مدرن را تعیین خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده دوره آینده of مدرن را تعیین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده دوره آینده of مدرن را تعیین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We need a program of psychosurgery for political control of our society.
[ترجمه گوگل]ما برای کنترل سیاسی جامعه خود به یک برنامه جراحی روانی نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]ما به برنامه ای برای کنترل سیاسی جامعه مان نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به برنامه ای برای کنترل سیاسی جامعه مان نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And to charge it, among other things, with evaluating psychosurgery.
[ترجمه گوگل]و در میان موارد دیگر، آن را با ارزیابی جراحی روانی متهم کنید
[ترجمه ترگمان]و برای بار کردن آن، در میان چیزهای دیگر، با ارزیابی psychosurgery
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و برای بار کردن آن، در میان چیزهای دیگر، با ارزیابی psychosurgery
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Moniz medical practice was disrupted by demonstrators opposed to psychosurgery.
[ترجمه گوگل]عمل پزشکی مونیز توسط تظاهرکنندگان مخالف جراحی روانی مختل شد
[ترجمه ترگمان]فعالیت پزشکی Moniz توسط تظاهرات کنندگان مخالف با psychosurgery مختل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت پزشکی Moniz توسط تظاهرات کنندگان مخالف با psychosurgery مختل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After Senator Erwin's denunciation of the funding polices, LEAA announced that it would no longer fund medical research into behavior modification and psychosurgery.
[ترجمه گوگل]پس از تقبیح سیاست های بودجه توسط سناتور اروین، LEAA اعلام کرد که دیگر تحقیقات پزشکی در زمینه اصلاح رفتار و جراحی روانی را تامین مالی نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پس از مخالفت سناتور آروین از سیاست های مالی، LEAA اعلام کرد که دیگر بودجه تحقیقات پزشکی را به اصلاح رفتاری و تغییر رفتار پرداخت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از مخالفت سناتور آروین از سیاست های مالی، LEAA اعلام کرد که دیگر بودجه تحقیقات پزشکی را به اصلاح رفتاری و تغییر رفتار پرداخت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The evaluation of long-term effect follow-up was conducted according to the methods set by the National Psychosurgery Association in 1990.
[ترجمه گوگل]ارزیابی اثرات طولانی مدت پیگیری بر اساس روش های تعیین شده توسط انجمن ملی روان جراحی در سال 1990 انجام شد
[ترجمه ترگمان]ارزیابی اثر بلند مدت با توجه به روش های تنظیم شده توسط انجمن ملی Psychosurgery در سال ۱۹۹۰ صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیابی اثر بلند مدت با توجه به روش های تنظیم شده توسط انجمن ملی Psychosurgery در سال ۱۹۹۰ صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dr Bridges is regarded as the world leader in psychosurgery.
[ترجمه گوگل]دکتر بریجز به عنوان رهبر جهانی در زمینه جراحی روان شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]دکتر بریجز بعنوان رهبر جهانی در psychosurgery شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر بریجز بعنوان رهبر جهانی در psychosurgery شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید