1. Connectionism is the core theory of cognitive psycholinguistics.
[ترجمه گوگل]پیوندگرایی نظریه اصلی روانزبانشناسی شناختی است
[ترجمه ترگمان]Connectionism نظریه اصلی of شناختی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. From the view of psycholinguistics, the article analyzes the essential of the theme and thematic inference, and it also points out that there are two styles of thematic inference.
[ترجمه گوگل]این مقاله از دیدگاه روانزبانشناسی به تحلیل ماهیت مضمون و استنتاج موضوعی میپردازد و همچنین به دو سبک استنباط موضوعی اشاره میکند
[ترجمه ترگمان]از دیدگاه of، این مقاله اهمیت موضوع و استنتاج موضوعی را تجزیه و تحلیل می کند و همچنین اشاره می کند که دو سبک استنتاج موضوعی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As one of those theories of psycholinguistics, information processing theory is concerned with the process in which people receive, deal with and apply the information they got.
[ترجمه گوگل]به عنوان یکی از آن نظریههای روانزبانشناسی، نظریه پردازش اطلاعات به فرآیندی مربوط میشود که در آن افراد اطلاعاتی را که به دست آوردهاند، دریافت، برخورد و اعمال میکنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یکی از آن تیوری های of، نظریه پردازش اطلاعات مربوط به فرآیندی است که در آن افراد دریافت می کنند، به کار می پردازند و اطلاعاتی که بدست می آورند را اعمال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. According to psycholinguistics, a schema is a structure in semantic memory that specifies the general or expected arrangement of a body of information.
[ترجمه گوگل]بر اساس روانزبانشناسی، طرحواره ساختاری در حافظه معنایی است که آرایش کلی یا مورد انتظار مجموعهای از اطلاعات را مشخص میکند
[ترجمه ترگمان]بنا به گفته psycholinguistics، یک الگو یک ساختار در حافظه معنایی است که نظم عمومی یا مورد انتظار یک بدنه اطلاعات را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Computational psycholinguistics is a joint study area of computational science and psycholinguistics.
[ترجمه گوگل]روانزبانشناسی محاسباتی یک حوزه مطالعاتی مشترک از علوم محاسباتی و روانزبانشناسی است
[ترجمه ترگمان]psycholinguistics محاسباتی یک مطالعه مشترک از علوم محاسباتی و psycholinguistics است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Grosjean is Emeritus Professor of psycholinguistics at Neuchatel University in Switzerland.
[ترجمه گوگل]گروسژان استاد بازنشسته روانزبانشناسی در دانشگاه نوشاتل سوئیس است
[ترجمه ترگمان]grosjean استاد بازنشسته دانشگاه نوشاتل در دانشگاه نوشاتل در سوییس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Psycholinguistics pays more attention to the tactical aspects of genre construction.
[ترجمه گوگل]روانشناسی زبان بیشتر به جنبه های تاکتیکی ساخت ژانر توجه دارد
[ترجمه ترگمان]Psycholinguistics توجه بیشتری به جنبه های تاکتیکی ساخت ژانر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Based on the schema theory in psycholinguistics, how to identify, form and exercise the schema in English reading is discussed in this article.
[ترجمه گوگل]بر اساس نظریه طرحواره در روانزبانشناسی، نحوه شناسایی، شکلدهی و اجرای طرحواره در خواندن انگلیسی در این مقاله مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]براساس نظریه الگو در psycholinguistics، چگونگی شناسایی، شکل و تمرین طرح در مطالعه انگلیسی در این مقاله مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Observing reading from the angle of applied psycholinguistics, this paper analyses the relationship between mood and effectiveness in the process of reading.
[ترجمه گوگل]این مقاله با مشاهده خواندن از زاویه روانزبانشناسی کاربردی، به تحلیل رابطه بین خلق و خو و اثربخشی در فرآیند خواندن میپردازد
[ترجمه ترگمان]مشاهده مشاهده از زاویه of کاربردی، این مقاله رابطه بین حالت و اثربخشی در فرآیند خواندن را تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The relationship between syntactic and semantic processing has been a central concern of psycholinguistics for the last two decades.
[ترجمه گوگل]رابطه بین پردازش نحوی و معنایی یکی از دغدغههای اصلی روانزبانشناسی در دو دهه اخیر بوده است
[ترجمه ترگمان]رابطه بین پردازش معنایی و معنایی یکی از نگرانی های اساسی در دو دهه گذشته بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After the discussion about the interrelatedness between pragmatics and cognitive linguistics, psycholinguistics and cog. . .
[ترجمه گوگل]پس از بحث در مورد ارتباط متقابل بین عمل شناسی و زبان شناسی شناختی، روان زبان شناسی و cog
[ترجمه ترگمان]پس از بحث در مورد ارتباط بین عملگرایی و زبان شناسی شناختی، psycholinguistics و cog
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The organization system of selfrepair is a new research aspect for psycholinguistics. It consists of four major components, ie., interruption, backtracking, initiation and selfrepair.
[ترجمه گوگل]سیستم سازماندهی خود ترمیم یک جنبه تحقیقاتی جدید برای روانشناسی زبان است از چهار جزء اصلی تشکیل شده است، به عنوان مثال، وقفه، عقب نشینی، شروع و خود تعمیر
[ترجمه ترگمان]سیستم سازمانی of یک جنبه تحقیقاتی جدید برای psycholinguistics است آن شامل چهار جز اصلی است وقفه، interruption، backtracking، شروع و selfrepair
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Language attrition is not only a new field of applied linguistics research but an important field in psycholinguistics and sociolinguistics.
[ترجمه گوگل]فرسایش زبان نه تنها یک حوزه جدید از تحقیقات زبانشناسی کاربردی است، بلکه یک زمینه مهم در روانشناسی و زبانشناسی اجتماعی است
[ترجمه ترگمان]فرسایش زبان تنها حوزه جدیدی از تحقیقات زبان شناسی کاربردی نیست بلکه زمینه مهمی در psycholinguistics و sociolinguistics است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Recent years, Grammatical gender has attracted much attention in the fields of psycholinguistics, especially speech production and language comprehension.
[ترجمه گوگل]در سالهای اخیر، جنسیت دستوری توجه زیادی را در زمینههای روانزبانشناسی بهویژه تولید گفتار و درک زبان به خود جلب کرده است
[ترجمه ترگمان]در سال های اخیر، جنسیت grammatical توجه زیادی را در زمینه های of، به خصوص تولید گفتار و درک زبان جلب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The present paper, from a few aspects, tries to elucidate the distinguishing characteristics, research objectives, the status quo and the prospects of the discipline of forensic psycholinguistics.
[ترجمه گوگل]مقاله حاضر از چند جنبه سعی در تبیین ویژگی های متمایز، اهداف تحقیق، وضعیت موجود و چشم انداز رشته روانشناسی زبان پزشکی قانونی دارد
[ترجمه ترگمان]مقاله حاضر، از چند جنبه، تلاش می کند تا ویژگی های متمایز، اهداف تحقیقاتی، وضعیت فعلی و آینده نظم of قانونی را روشن سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید