1. Traditional psychodynamic individual work is perhaps the most intense way to excise emotional malignancies that are getting in your way at work.
[ترجمه گوگل]کار انفرادی روان پویشی سنتی شاید شدیدترین راه برای از بین بردن بدخیمی های عاطفی باشد که در محل کار سر راه شما قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]کار انفرادی psychodynamic احتمالا مهم ترین راه برای حذف احساسات عاطفی است که در مسیر کار به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار انفرادی psychodynamic احتمالا مهم ترین راه برای حذف احساسات عاطفی است که در مسیر کار به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I initially welcomed the article on psychodynamic therapy in the last issue.
[ترجمه گوگل]در ابتدا از مقاله روان درمانی در شماره آخر استقبال کردم
[ترجمه ترگمان]من در ابتدا از این مقاله در مورد درمان psychodynamic در مورد اخیر استقبال کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در ابتدا از این مقاله در مورد درمان psychodynamic در مورد اخیر استقبال کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But the influence of psychodynamic theories has been felt in many other areas of psychotherapy.
[ترجمه گوگل]اما تأثیر نظریه های روان پویشی در بسیاری از حوزه های روان درمانی دیگر احساس شده است
[ترجمه ترگمان]اما تاثیر نظریه های psychodynamic در بسیاری از مناطق روان درمانی احساس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما تاثیر نظریه های psychodynamic در بسیاری از مناطق روان درمانی احساس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is longer term psychodynamic psychotherapy more efficacious than shorter term therapies?
[ترجمه گوگل]آیا روان درمانی روان پویشی طولانی مدت موثرتر از درمان های کوتاه مدت است؟
[ترجمه ترگمان]آیا مدت طولانی تری برای درمان درمانی موثرتر از درمان های دوره کوتاه تر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مدت طولانی تری برای درمان درمانی موثرتر از درمان های دوره کوتاه تر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Gabbard echoed Ferri and Clemens in emphasizing that psychodynamic principles were crucial to all aspects of psychiatric practice, including inpatient care and psychopharmacology.
[ترجمه گوگل]گابارد فری و کلمنس را در تأکید بر این نکته که اصول روان پویشی برای همه جنبههای عملکرد روانپزشکی، از جمله مراقبتهای بستری و روانفارماکولوژی، حیاتی هستند، تکرار کرد
[ترجمه ترگمان]Gabbard با تاکید بر این که اصول psychodynamic برای تمام جنبه های عمل روانی، از جمله مراقبت بالینی و psychopharmacology حیاتی بودند، تکرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gabbard با تاکید بر این که اصول psychodynamic برای تمام جنبه های عمل روانی، از جمله مراقبت بالینی و psychopharmacology حیاتی بودند، تکرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Treatment integrity of studies that compare short-term psychodynamic psychotherapy with cognitive-behavior therapy.
[ترجمه گوگل]یکپارچگی درمان مطالعاتی که روان درمانی روان پویشی کوتاه مدت را با درمان شناختی-رفتاری مقایسه می کنند
[ترجمه ترگمان]درستی درمان مطالعات که روان درمانی کوتاه مدت را با درمان رفتار - رفتاری مقایسه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درستی درمان مطالعات که روان درمانی کوتاه مدت را با درمان رفتار - رفتاری مقایسه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Second, support can be drawn from related disciplines where psychodynamic methods enjoy considerable influence, e. g. psychiatry.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، میتوان از رشتههای مرتبطی که در آنها روشهای روان پویشی تأثیر قابلتوجهی دارند، حمایت کرد g روانپزشکی
[ترجمه ترگمان]دوم، پشتیبانی را می توان از رشته های وابسته به کار برد که در آن روش های psychodynamic از تاثیر قابل توجهی برخوردار هستند گرم روان پزشکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوم، پشتیبانی را می توان از رشته های وابسته به کار برد که در آن روش های psychodynamic از تاثیر قابل توجهی برخوردار هستند گرم روان پزشکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. While these symptoms impart a conformity to the clinical presentation, the underlying psychodynamic psychopathology is varied.
[ترجمه گوگل]در حالی که این علائم انطباق با تظاهرات بالینی ایجاد می کنند، آسیب شناسی روانی روان پویشی زمینه ای متفاوت است
[ترجمه ترگمان]در حالی که این نشانه ها مطابقت با ارائه بالینی را نشان می دهند، آسیب شناسی روانی اصلی، متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که این نشانه ها مطابقت با ارائه بالینی را نشان می دهند، آسیب شناسی روانی اصلی، متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. During the period of dominance he identifies three distinct ways through which psychodynamic theories had a major influence on social work.
[ترجمه گوگل]در طول دوره تسلط، او سه راه متمایز را شناسایی می کند که از طریق آن نظریه های روان پویشی تأثیر عمده ای بر کار اجتماعی داشتند
[ترجمه ترگمان]در طول دوره تسلط، او سه روش متمایز را شناسایی می کند که از طریق آن نظریه های psychodynamic تاثیر عمده ای بر روی کار اجتماعی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول دوره تسلط، او سه روش متمایز را شناسایی می کند که از طریق آن نظریه های psychodynamic تاثیر عمده ای بر روی کار اجتماعی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. First, that the routinized nature of practice affects all theoretical standpoints, therefore psychodynamic social work is not necessarily disadvantaged.
[ترجمه گوگل]اول، اینکه ماهیت معمولی عمل بر همه دیدگاههای نظری تأثیر میگذارد، بنابراین کار اجتماعی روانپویشی لزوماً مضر نیست
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، ماهیت routinized عملی همه نقطه نظرات نظری را تحت تاثیر قرار می دهد، بنابراین کار اجتماعی psychodynamic لزوما محروم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، ماهیت routinized عملی همه نقطه نظرات نظری را تحت تاثیر قرار می دهد، بنابراین کار اجتماعی psychodynamic لزوما محروم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A new trust fund has been launched to help social workers and other professionals train in psychodynamic learning and personal development.
[ترجمه گوگل]یک صندوق اعتماد جدید راه اندازی شده است تا به مددکاران اجتماعی و دیگر متخصصان در آموزش یادگیری روان پویشی و توسعه شخصی کمک کند
[ترجمه ترگمان]صندوق جدید اعتماد برای کمک به مددکاران اجتماعی و متخصصان دیگر در آموزش ویژه و توسعه شخصی راه اندازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صندوق جدید اعتماد برای کمک به مددکاران اجتماعی و متخصصان دیگر در آموزش ویژه و توسعه شخصی راه اندازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Payne suggests several different avenues of action for proponents of psychodynamic social work.
[ترجمه گوگل]پین چندین راه مختلف عمل را برای طرفداران کار اجتماعی روان پویا پیشنهاد می کند
[ترجمه ترگمان]پاین چندین مسیر متفاوت برای حامیان کار اجتماعی psychodynamic پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاین چندین مسیر متفاوت برای حامیان کار اجتماعی psychodynamic پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many young therapists are still studying and practicing psychoanalysis as well as psychodynamic psychotherapy.
[ترجمه گوگل]بسیاری از درمانگران جوان هنوز در حال مطالعه و تمرین روانکاوی و همچنین روان درمانی روان پویشی هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از روانپزشکان جوان هنوز هم در حال تحصیل و تمرین روان کاوی و نیز psychodynamic روان درمانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از روانپزشکان جوان هنوز هم در حال تحصیل و تمرین روان کاوی و نیز psychodynamic روان درمانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are some therapists who see no real difference between psychoanalytic approaches and psychodynamic ones.
[ترجمه گوگل]برخی از درمانگران هستند که تفاوت واقعی بین رویکردهای روانکاوی و روان پویشی نمی بینند
[ترجمه ترگمان]therapists هستند که تفاوت واقعی بین رویکردهای روان کاوی و روش های روان کاوی را درک نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]therapists هستند که تفاوت واقعی بین رویکردهای روان کاوی و روش های روان کاوی را درک نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید