1. She dismisses astrology as pseudo-science.
[ترجمه گوگل]او طالع بینی را به عنوان شبه علم رد می کند
[ترجمه ترگمان]او علم احکام نجوم را به عنوان شبه علم رد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is the nature of sciences and pseudo-sciences, always striving for a set of rules and final solutions.
[ترجمه گوگل]این ماهیت علوم و شبه علوم است که همیشه برای مجموعه ای از قوانین و راه حل های نهایی تلاش می کنند
[ترجمه ترگمان]این طبیعت علوم و شبه علم است، که همیشه برای مجموعه ای از قواعد و راه حل های نهایی تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In these endeavours he joined other campaigners against pseudoscience, including scientists Carl Sagan and Stephen Jay Gould and the magician James Randi.
[ترجمه گوگل]در این تلاش ها او به مبارزان دیگر علیه شبه علم، از جمله دانشمندان کارل سیگان و استیون جی گولد و جادوگر جیمز رندی پیوست
[ترجمه ترگمان]در این تلاش ها او به سایر فعالان علیه pseudoscience، از جمله دانشمندان کارل Sagan و استفن جی گولد و جادوگری جیمز Randi پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pseudoscience: Nonscientific theories that are claimed to be scientific by their advocates.
[ترجمه گوگل]شبه علم: نظریه های غیرعلمی که طرفداران آنها ادعا می کنند علمی هستند
[ترجمه ترگمان]pseudoscience: تیوری های nonscientific که ادعا می شود توسط حامیان آن ها علمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Scope of Fighting Against Pseudoscience Expands Too Much?
[ترجمه گوگل]دامنه مبارزه با شبه علم بیش از حد گسترش می یابد؟
[ترجمه ترگمان]حوزه مبارزه با pseudoscience Expands بیش از حد است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. LaHaye's books have their share of quackery and pseudoscience, but that does not preclude some genuinely wise counsel to lovers--especially inexperienced ones.
[ترجمه گوگل]کتابهای لاهای سهم خود را از حیلهگری و شبهعلم دارند، اما این مانع از برخی توصیههای واقعاً عاقلانه به عاشقان - بهویژه افراد بیتجربه، نمیشود
[ترجمه ترگمان]کتاب های LaHaye سهم خود را از \"quackery\" و \"pseudoscience\" دارند، اما این امر مانع از یک رایزنی صادقانه برای عاشقان (به خصوص افراد بی تجربه)نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It begins, like much pseudoscience, with uncontroversial truths: the number of people over 85 will double, and the cost of drugs is rising.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از شبه علم، با حقایق غیر قابل بحث آغاز می شود: تعداد افراد بالای 85 سال دو برابر خواهد شد و هزینه مواد مخدر در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]این شروع، مانند بسیاری از حقایق غیر جنجالی، شروع می شود: تعداد افراد بیش از ۸۵ نفر دوبرابر می شود و هزینه مواد مخدر در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. ID is hokum, pseudoscience, non-testable, and pure propaganda.
[ترجمه گوگل]آی دی حکم، شبه علم، غیرقابل آزمون و تبلیغات محض است
[ترجمه ترگمان]ID عبارتند از: hokum، pseudoscience، non، و تبلیغات خالص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although most scientists regard graphology as a pseudoscience, its practice is widespread in Europe.
[ترجمه گوگل]اگرچه اکثر دانشمندان گرافولوژی را یک شبه علم می دانند، اما عمل آن در اروپا گسترده است
[ترجمه ترگمان]اگرچه بسیاری از دانشمندان graphology را به عنوان یک pseudoscience تلقی می کنند، اما این روش در اروپا رواج دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Once he said that pseudoscience is embraced in exact proportion as real science in misunderstood.
[ترجمه گوگل]یک بار او گفت که شبه علم به نسبت دقیق به عنوان علم واقعی در بدفهمی پذیرفته می شود
[ترجمه ترگمان]زمانی که او گفت that به نسبت دقیق به عنوان علم واقعی مورد سو تعبیر قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "Pseudoscience" leads to tastelessness of American food, which is the main cause of the national disaster of obesity.
[ترجمه گوگل]"شبه شناسی" منجر به بی مزه شدن غذاهای آمریکایی می شود که عامل اصلی فاجعه ملی چاقی است
[ترجمه ترگمان]\" \" منجر به tastelessness غذای آمریکایی می شود که عامل اصلی بلای ملی چاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's long been regarded as pseudoscience, but precognition–that is, the ability to not just predict but to actually perceive the future–is getting a fair shake in some scientific circles lately.
[ترجمه گوگل]مدتهاست که به عنوان شبه علم در نظر گرفته میشود، اما پیششناخت – یعنی توانایی نه تنها پیشبینی، بلکه درک واقعی آینده – اخیراً در برخی از محافل علمی تکان میخورد
[ترجمه ترگمان]خیلی وقت است که به عنوان pseudoscience شناخته می شود، اما precognition - یعنی توانایی پیش بینی فقط پیش بینی کردن آینده - در بعضی از محافل علمی به طور عادلانه در حال تغییر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then creationism should stop using quasi-religious pseudoscience to do so.
[ترجمه گوگل]سپس خلقت گرایی باید استفاده از شبه علم شبه دینی را برای این کار متوقف کند
[ترجمه ترگمان]در آن صورت creationism باید استفاده از pseudoscience شبه مذهبی را متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The only anti- pseudoscience "hero" in the scientific history was T. D. Lysenko, but just this person hindered the development of genetics in the Soviet Union.
[ترجمه گوگل]تنها "قهرمان" ضد شبه علم در تاریخ علمی T D Lysenko بود، اما فقط این شخص مانع توسعه ژنتیک در اتحاد جماهیر شوروی شد
[ترجمه ترگمان]تنها قهرمان ضد pseudoscience در تاریخ علمی تی د اما این شخص مانع رشد ژنتیک در اتحاد جماهیر شوروی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. These belong to pseudoscience, inaccurate!
[ترجمه گوگل]اینها متعلق به شبه علم است، نادرست!
[ترجمه ترگمان]این ها به pseudoscience تعلق دارند، نادرست است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید