1. George Eliot was the pseudonym of Mary Ann Evans.
[ترجمه گوگل]جورج الیوت نام مستعار مری آن ایوانز بود
[ترجمه ترگمان]جورج الیوت نام مستعار ماری آن اوانز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He writes estimable poetry under a pseudonym.
[ترجمه گوگل]او با نام مستعار اشعار قابل قبولی می سراید
[ترجمه ترگمان]او شعر قابل ستایشی را تحت نام مستعار می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He wrote under the pseudonym 'Silchester'.
[ترجمه گوگل]او با نام مستعار «سیلچستر» می نوشت
[ترجمه ترگمان] اون زیر اسم مستعار \"Silchester Silchester\" نوشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She writes under a pseudonym .
5. Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.
[ترجمه گوگل]اریک بلر با نام مستعار جورج اورول می نوشت
[ترجمه ترگمان]اریک بلر تحت نام مستعار جورج اورول نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She also writes under the pseudonym of Barbara Vine.
[ترجمه گوگل]او همچنین با نام مستعار باربارا واین می نویسد
[ترجمه ترگمان]او همچنین تحت نام مستعار باربارا Vine می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The rebel chief uses the pseudonym 'Tigrillo'.
[ترجمه گوگل]فرمانده شورشیان از نام مستعار "تیگریلو" استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]رئیس شورشی از نام مستعار Tigrillo استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. George Orwell was a pseudonym - his real name was Eric Blair.
[ترجمه گوگل]جورج اورول یک نام مستعار بود - نام اصلی او اریک بلر بود
[ترجمه ترگمان]جورج اورول یک نام مستعار بود - نام واقعی او اریک بلر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre.
[ترجمه گوگل]هر دو نمایشنامه با نام مستعار فیلیپ دایر منتشر شدند
[ترجمه ترگمان]هر دو نمایشنامه تحت نام مستعار فیلیپ Dayre منتشر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He had exhibited in Moscow under a pseudonym and been pleased with the critical reaction.
[ترجمه گوگل]او با نام مستعار در مسکو به نمایش گذاشته بود و از واکنش انتقادی آن خشنود بود
[ترجمه ترگمان]او تحت نام مستعار در مسکو به نمایش گذاشته شده بود و از واکنش انتقادی خشنود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "Saki" was the pseudonym of the writer H. H. Monroe.
[ترجمه گوگل]"ساکی" نام مستعار نویسنده H H Monroe بود
[ترجمه ترگمان]Saki نام مستعار نویسنده H ه مانرو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Win knew that the name Mackey was a pseudonym assigned by the Records Branch.
[ترجمه گوگل]وین می دانست که نام مکی یک نام مستعار است که توسط شعبه رکوردها تعیین شده است
[ترجمه ترگمان]برد می دانست که نام mackey یک نام مستعار است که توسط شعبه بایگانی اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Pseudonym detection squads would sniff out fraudsters, like the satellites which monitor Sicilian olive groves.
[ترجمه گوگل]جوخههای تشخیص نام مستعار، کلاهبرداران را بو میکشند، مانند ماهوارههایی که باغهای زیتون سیسیلی را رصد میکنند
[ترجمه ترگمان]گروه های تشخیص Pseudonym کلاه بردارها را، مثل the که groves زیتون سیسیلی را تحت نظر دارند، بو می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do you want to name your own pseudonym?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید نام مستعار خود را نام ببرید؟
[ترجمه ترگمان]اسم مستعار خودت رو می خوای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید