psalms

/ˈsɑːlmz//sɑːmz/

معنی: مزامیر
معانی دیگر: (انجیل) کتاب مزامیر (مخفف: ps یا book of psalms) (psa هم می گویند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a book of the Old Testament that contains a varied collection of prayers, poetry, and hymns, often ascribed to David, Solomon, Moses, and other biblical sages.

جمله های نمونه

1. Hymnody Metrical psalms are still occasionally used in Baptist churches, but hymns are the main musical items in their services.
[ترجمه گوگل]مزامیر متریک هیمنودی هنوز هم گاهی اوقات در کلیساهای باپتیست استفاده می شود، اما سرودها آیتم های اصلی موسیقی در خدمات آنها هستند
[ترجمه ترگمان]سروده ای مذهبی hymnody هنوز در کلیساهای تعمید دهنده مورد استفاده قرار می گیرند، اما سروده ای مذهبی مهم ترین اقلام در خدمات خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Music was introduced with antiphonal singing of psalms and later Gregorian chanting.
[ترجمه گوگل]موسیقی با سرود ضد آوایی مزمور و بعداً سرود گریگوری معرفی شد
[ترجمه ترگمان]موسیقی با آواز خواندن سروده ای مذهبی و سرود Gregorian میلادی آشنا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They achieved resounding success, shouting psalms on the battlefield and when marching.
[ترجمه گوگل]آنها به موفقیت چشمگیری دست یافتند و در میدان جنگ و هنگام راهپیمایی مزمور سر دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها به موفقیتی چشمگیر دست یافتند، در میدان نبرد سرود می خواندند، و هنگامی که راهپیمایی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Other similar psalms add one extra dimension, the cry for vengeance on those who have put him there!
[ترجمه گوگل]مزامیر مشابه دیگر یک بعد اضافی می‌افزایند، فریاد انتقام از کسانی که او را آنجا گذاشته‌اند!
[ترجمه ترگمان]سروده ای مشابه دیگر، یک بعد اضافه بر آن افزودند، و فریاد انتقام از کسانی که او را در آنجا خواباندند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Athelstan walked behind, chanting verses from the psalms.
[ترجمه گوگل]آتلستان پشت سر می رفت و آیاتی از مزامیر را می خواند
[ترجمه ترگمان]اتلستن در پشت سر راه می رفت و اشعار را از دور دعا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I am so sick of judges writing psalms to arbitration.
[ترجمه گوگل]من از قضات که برای داوری مزمور می نویسند خسته شده ام
[ترجمه ترگمان]من از judges که در حال نوشتن سروده ای مذهبی برای داوری هستند حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They all sang their psalms and went to the refectory.
[ترجمه گوگل]همه مزامیر خود را خواندند و به سفره خانه رفتند
[ترجمه ترگمان]همه psalms را خواندند و به تالار غذاخوری رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Sometimes they journeyed alone, sometimes in groups, singing psalms as they walked.
[ترجمه گوگل]گاهی به تنهایی سفر می‌کردند، گاهی به‌صورت دسته‌جمعی، در حالی که قدم می‌زدند مزمور می‌خواندند
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها تنها، گاه به صورت گروهی سفر می کردند، و در حین راه رفتن، سروده ای مذهبی می خواندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Along with the introduction of Christianity into China, psalms got into China.
[ترجمه گوگل]همزمان با ورود مسیحیت به چین، مزامیر وارد چین شد
[ترجمه ترگمان]در کنار مقدمه مسیحیت در چین، psalms به چین رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A verse from Psalms knifed into Pug's mind: " put not your trust in princes. "
[ترجمه گوگل]آیه ای از مزامیر به ذهن پاگ رسید: "به شاهزادگان اعتماد نکن "
[ترجمه ترگمان]یک شعر از مزامیر داوود به mind داده شد: \" به امیران اعتماد نکنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Successive redaction of the Psalms they readily admit, provided the doctrine of the inspiration of Holy Writ be not impugned .
[ترجمه گوگل]ویرایش پی در پی مزامیر را که آنها به آسانی اعتراف می کنند، مشروط بر اینکه آموزه الهام کتاب مقدس مورد اعتراض قرار نگیرد
[ترجمه ترگمان]redaction پی درپی مزا میر به آسانی می پذیرند، و دکترین of \"کتاب مقدس\" impugned نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. These two historical psalms would have been for congregational use.
[ترجمه گوگل]این دو مزمور تاریخی برای استفاده جماعت بوده است
[ترجمه ترگمان]این دو دعای تاریخی برای استفاده از نظام نظام به عمل می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
[ترجمه گوگل]زیرا در کتاب مزامیر نوشته شده است که مسکن او ویران شود و هیچکس در آن ساکن نشود و اسقف او را دیگری بگیرد
[ترجمه ترگمان]چون این کتاب در کتاب مزا میر نوشته شده است، بگذارید habitation ویران شود، و بگذاریم کسی در آن زندگی کند؛ و bishoprick نیز از آن استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In the Scrolls are found never before seen psalms attributed to King David and Joshua.
[ترجمه گوگل]در طومارها مزمورهایی دیده می شود که به پادشاه داوود و یوشع نسبت داده شده است
[ترجمه ترگمان]در کتاب \"Scrolls\" هرگز پیش از این که مزامیر داوود به شاه و جاشوا نسبت داده شود، یافت نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Psalms 19:12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
[ترجمه گوگل]مزامیر 19:12 چه کسی می تواند خطاهای او را تشخیص دهد؟ عیب های پنهان من را ببخش
[ترجمه ترگمان]مزا میر ۱۹: ۱۲ چه کسی می تواند اشتباه ات او را تشخیص دهد؟ خطاهای پنهان مرا ببخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مزامیر (اسم)
psalms

انگلیسی به انگلیسی

• book of the bible, one of the books of the old testament

پیشنهاد کاربران

مزامیر. زبور {داوود}
مثال:
Certainly we wrote in the Psalms, after the Torah
همانا ما بعد از تورات در زبور هم نوشتیم.
�وَلَقَدْ کَتَبْنَا فِی الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّکْرِ �

بپرس