1. Hanover was incorporated into Prussia in 188
[ترجمه گوگل]هانوفر در سال 188 به پروس پیوست
[ترجمه ترگمان]هانوور در سال ۱۸۸ به صورت پروس درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The victory underlined the extent to which Prussia had become a major power.
[ترجمه گوگل]این پیروزی نشان داد که پروس تا چه حد به یک قدرت بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]این پیروزی بر میزان نفوذ پروس که قدرت اصلی آن را به دست آورده بود، صحه گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In 1865 Prussia possessed 000 steam engines with 800,000 horsepower.
[ترجمه گوگل]در سال 1865 پروس دارای 000 موتور بخار با 800000 اسب بخار بود
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۶۵، پروس ۰۰۰ ماشین بخار با ۸۰۰۰۰۰ اسب بخار قدرت اسب بخار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Prussia, like Britain, had a relatively long period of effective, legitimate government before the introduction of democratic institutions.
[ترجمه گوگل]پروس، مانند بریتانیا، قبل از معرفی نهادهای دموکراتیک، یک دوره نسبتا طولانی حکومت مؤثر و قانونی داشت
[ترجمه ترگمان]پروس، مانند بریتانیا، پیش از ایجاد موسسات دموکراتیک، دارای یک دوره نسبتا طولانی از دولت قانونی و قانونی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some critics of the revived interest in Prussia have similar feelings.
[ترجمه گوگل]برخی از منتقدان علاقه دوباره به پروس نیز احساسات مشابهی دارند
[ترجمه ترگمان]برخی منتقدان علاقه احیا شده در پروس نیز دارای احساسات مشابهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He won great victories yet he reduced Prussia to poverty and starvation.
[ترجمه گوگل]او پیروزی های بزرگی به دست آورد، اما پروس را به فقر و گرسنگی رساند
[ترجمه ترگمان]او به پیروزی های بزرگی دست یافت، ولی پروس را به فقر و گرسنگی تقلیل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It also applied, to a lesser extent, in Prussia.
[ترجمه گوگل]همچنین به میزان کمتری در پروس اعمال شد
[ترجمه ترگمان]همچنین به میزان کم تر در پروس اعمال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Based in King of Prussia, Pa., Centeon consists of the existing blood-plasma divisions from both parent companies.
[ترجمه گوگل]Centeon مستقر در King of Prussia، Pa, شامل بخشهای پلاسمای خون موجود از هر دو شرکت مادر است
[ترجمه ترگمان]بر پایه شاه پروس پدر, متشکل از گروه های خونی موجود از هر دو شرکت مادر می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Prussia had a railway network of 000 kilometres.
[ترجمه گوگل]پروس یک شبکه راه آهن به طول 000 کیلومتر داشت
[ترجمه ترگمان]پروس یک شبکه راه آهن of کیلومتر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Frederick II (the Great, 1712-178, King of Prussia, ignored the religious tradition of severely condemning human sexual contact with animals.
[ترجمه گوگل]فردریک دوم (بزرگ، 1712-178، پادشاه پروس، سنت مذهبی در محکوم کردن شدید تماس جنسی انسان با حیوانات را نادیده گرفت
[ترجمه ترگمان]فردریک دوم (کبیر، ۱۷۱۲ - ۱۷۸، پادشاه پروس، سنت مذهب را نادیده گرفت که ارتباط جنسی انسان با حیوانات را شدیدا محکوم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Franco - Prussian War: France declares war on Prussia.
[ترجمه گوگل]جنگ فرانکو - پروس: فرانسه به پروس اعلان جنگ می کند
[ترجمه ترگمان]جنگ فرانکو - پروس: فرانسه به پروس اعلان جنگ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They are killing older people now in Prussia, they buried them up in the forest.
[ترجمه گوگل]آنها اکنون در پروس افراد مسن را می کشند، آنها را در جنگل دفن کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها اکنون مردم پیرتر در پروس را می کشند و آن ها را در جنگل دفن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The core of Germany is Prussia.
14. By that date East and West Prussia were cut off from the Reich.
[ترجمه گوگل]در آن تاریخ شرق و غرب پروس از رایش قطع شد
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان، پروس شرقی و غربی از رایش جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید