1. Two decades after government-imposed prudishness ended with the Soviet collapse, Russians still shy away from embracing European-style sexual mores.
[ترجمه گوگل]دو دهه پس از پایان احتیاط تحمیلی دولت با فروپاشی شوروی، روس ها هنوز از پذیرش آداب و رسوم جنسی به سبک اروپایی خودداری می کنند
[ترجمه ترگمان]دو دهه پس از پایان جنگ تحمیلی دولت با فروپاشی شوروی، روس ها هنوز از پذیرفتن آداب و رسوم جنسی اروپایی شرم داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو دهه پس از پایان جنگ تحمیلی دولت با فروپاشی شوروی، روس ها هنوز از پذیرفتن آداب و رسوم جنسی اروپایی شرم داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Older people will have grown up in a time of greater sexual prudishness.
[ترجمه گوگل]افراد مسنتر در زمانهای بزرگتر خواهند شد که احتیاط جنسی بیشتری دارند
[ترجمه ترگمان]افراد سالمند در زمانی که روابط جنسی بیشتری داشته باشند، بزرگ خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد سالمند در زمانی که روابط جنسی بیشتری داشته باشند، بزرگ خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A stripper who danced on the poles of Santiago subway trains to challenge the prudishness of Chilean society was arrested Thursday during her lightning performances.
[ترجمه گوگل]یک رقصنده برهنه که روی میله های قطارهای مترو سانتیاگو می رقصید تا احتیاط جامعه شیلی را به چالش بکشد، روز پنجشنبه در جریان اجرای برق آسای خود دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]یک رقاصه که روی قطب های قطار subway سانتیاگو می رقصید تا به چالش بکشد، روز پنج شنبه در حین اجرای برنامه برق در شیلی دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک رقاصه که روی قطب های قطار subway سانتیاگو می رقصید تا به چالش بکشد، روز پنج شنبه در حین اجرای برنامه برق در شیلی دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This persecution heralds the rise of the hate-mongering wolf dressed up in the sheep's skin of sexual prudishness.
[ترجمه گوگل]این آزار و شکنجه منادی ظهور گرگ نفرت افروز است که در پوست گوسفندی از احتیاط جنسی پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]این آزار و اذیت، ظهور گرگ hate که در پوست گوسفند of جنسی ظاهر می شود را خبر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آزار و اذیت، ظهور گرگ hate که در پوست گوسفند of جنسی ظاهر می شود را خبر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This cannot be explained away as a coarse Western deficiency; though his taste swung from joyous profanity to extremes of prudishness .
[ترجمه گوگل]این را نمی توان به عنوان یک نقص درشت غربی توضیح داد هر چند ذائقه او از ناسزاگویی شادی آور به افراط در احتیاط تغییر کرد
[ترجمه ترگمان]این موضوع را نمی توان به عنوان کمبود آداب غربی توضیح داد، هر چند که ذوق و سلیقه او از فحش و ناسزا به تفریط کشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع را نمی توان به عنوان کمبود آداب غربی توضیح داد، هر چند که ذوق و سلیقه او از فحش و ناسزا به تفریط کشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Why are we so ashamed of being seen naked? Is there something deep in human nature that finds naked skin abhorrent? Some prudishness inherited from our Victorian ancestors?
[ترجمه گوگل]چرا از اینکه برهنه دیده شویم خجالت می کشیم؟ آیا چیزی در اعماق طبیعت انسان وجود دارد که پوست برهنه را منفور بداند؟ مقداری احتیاط از اجداد ویکتوریایی ما به ارث رسیده است؟
[ترجمه ترگمان]چرا ما از اینکه لخت دیده نشیم خجالت بکشیم؟ چیزی عمیق در طبیعت انسان وجود داره که پوست لخت رو زشت می کنه؟ بعضی از prudishness از اجدادش به ارث برده شدن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا ما از اینکه لخت دیده نشیم خجالت بکشیم؟ چیزی عمیق در طبیعت انسان وجود داره که پوست لخت رو زشت می کنه؟ بعضی از prudishness از اجدادش به ارث برده شدن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I think the English suffer from this more than other peoples – a remnant of Victorian prudishness .
[ترجمه گوگل]من فکر میکنم انگلیسیها بیش از سایر مردمان از این موضوع رنج میبرند - بازماندهای از تدبیر ویکتوریا
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که انگلیسی ها از این بیشتر از مردم دیگر رنج می برند - بقایای of ویکتوریایی:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که انگلیسی ها از این بیشتر از مردم دیگر رنج می برند - بقایای of ویکتوریایی:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید