1. the government is providing against a probable famine
دولت دارد برای مقابله با قحطی احتمالی تدارک می بیند.
2. Providing homeless people with somewhere to stay when the weather is cold only skates round the problem, it doesn't solve it.
[ترجمه گوگل]فراهم کردن جایی برای اقامت برای افراد بی خانمان در زمانی که هوا سرد است فقط مشکل را حل می کند، آن را حل نمی کند
[ترجمه ترگمان]دادن افراد بی خانمان به جایی برای ماندن در زمانی که هوا سرد است و فقط در حول و حوش مشکل است، این مساله را حل نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The company's commitment to providing quality at a reasonable price has been vital to its success.
[ترجمه گوگل]تعهد این شرکت به ارائه کیفیت با قیمت مناسب برای موفقیت آن حیاتی بوده است
[ترجمه ترگمان]تعهد شرکت برای تامین کیفیت در یک قیمت منطقی برای موفقیت آن حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They befriended the young girl, providing her with food and shelter.
[ترجمه گوگل]آنها با دختر جوان دوست شدند و برای او غذا و سرپناه تهیه کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با دختر جوان دوست شدند و او را با غذا و سرپناه تامین کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A cabaret is a restaurant providing food, drink, and often a floor show.
[ترجمه گوگل]کاباره رستورانی است که غذا، نوشیدنی و اغلب نمایش در طبقه ارائه می کند
[ترجمه ترگمان]کاباره یک رستوران است که غذا، نوشیدنی و اغلب یک برنامه زمین را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. More and more restaurants are providing non-smoking areas.
[ترجمه گوگل]رستوران های بیشتر و بیشتری مناطق غیر سیگاری را ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]رستوران ها و رستوران های بیشتری در حال تهیه مناطق غیر سیگاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The government is providing an additional £25 million to expand the service.
[ترجمه گوگل]دولت 25 میلیون پوند اضافی برای گسترش این خدمات فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]دولت ۲۵ میلیون پوند دیگر برای توسعه خدمات ارائه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Anyone providing information to the police will be guaranteed anonymity.
[ترجمه گوگل]هر کسی که اطلاعاتی را به پلیس ارائه دهد ناشناس ماندن تضمین می شود
[ترجمه ترگمان]هر کسی که اطلاعات مربوط به پلیس را تامین کند، تضمین خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Anyone providing information which leads to the recovery of the painting will be rewarded.
[ترجمه گوگل]هر کسی که اطلاعاتی را ارائه دهد که منجر به بازیابی نقاشی شود، جایزه خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]هر کسی که اطلاعاتی را فراهم کند که منجر به بازیابی تابلو می شود، پاداش داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They hope to revitalize the neighborhood by providing better housing.
[ترجمه گوگل]آنها امیدوارند با تهیه مسکن بهتر، این محله را احیا کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها امیدوارند که با ارائه مسکن بهتر، این منطقه را احیا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The difficulty lies in providing sufficient evidence.
[ترجمه گوگل]مشکل در ارائه شواهد کافی است
[ترجمه ترگمان]دشواری در ارائه شواهد کافی نهفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The larger firm was capable of providing a better range of services.
[ترجمه گوگل]شرکت بزرگتر قادر به ارائه طیف بهتری از خدمات بود
[ترجمه ترگمان]شرکت بزرگ تر قادر به ارائه طیف وسیعی از خدمات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ferry companies are providing extra sailings from Calais.
[ترجمه گوگل]شرکت های کشتی در حال ارائه سفرهای اضافی از کاله هستند
[ترجمه ترگمان]شرکت های فری در حال تامین sailings اضافی از کاله هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید