1. This raised doubts about the provenance of the painting.
[ترجمه گوگل]این موضوع شک و تردیدهایی را در مورد منشأ نقاشی ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]این موضوع باعث ایجاد شک در مورد منشا نقاشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kato was fully aware of the provenance of these treasures.
[ترجمه گوگل]کاتو کاملاً از منشأ این گنجینه ها آگاه بود
[ترجمه ترگمان]کاتو از منشا این گنجینه کاملا آگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's no proof about the provenance of the painting .
[ترجمه گوگل]هیچ مدرکی در مورد منشا نقاشی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ مدرکی در مورد این نقاشی وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All the furniture is of English provenance.
[ترجمه گوگل]تمام مبلمان منشا انگلیسی هستند
[ترجمه ترگمان]همه مبل ها یک منشا انگلیسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The provenance of the paintings is unknown.
6. Although the provenance of the 10 percent number is clear, its scientific basis is much less so.
[ترجمه گوگل]اگرچه منشأ عدد 10 درصد مشخص است، اما مبنای علمی آن بسیار کمتر است
[ترجمه ترگمان]اگر چه منشا این ۱۰ درصد واضح است، اساس علمی آن بسیار کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The provenance of a manure heap seemed of limited importance beside the problems presently exercising her mind.
[ترجمه گوگل]منشأ یک توده کود در کنار مشکلاتی که در حال حاضر ذهن او را به خود مشغول کرده است، اهمیت محدودی به نظر میرسید
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی از کود حیوانی در کنار مشکلات به نظر می رسید که در ذهن او خیلی مهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such examination may also help us to determine provenance by revealing inclusions characteristic of particular geological sources.
[ترجمه گوگل]چنین بررسی ممکن است به ما در تعیین منشأ با آشکار کردن اجزای مشخصه منابع زمینشناسی خاص کمک کند
[ترجمه ترگمان]چنین امتحانی ممکن است به ما کمک کند که با آشکار کردن مشخصات منابع زمین شناسی مشخص، منشا آن ها را مشخص کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sandstone sequences are the result of both provenance and tectonic environment, modified by climate, depositional environment and later diagenetic events.
[ترجمه گوگل]توالیهای ماسهسنگ نتیجه هم منشأ و هم محیط تکتونیکی هستند که توسط آب و هوا، محیط رسوبگذاری و رویدادهای دیاژنتیکی بعدی اصلاح شدهاند
[ترجمه ترگمان]توالی های Sandstone نتیجه هر دو محیط تکتونیک و تکتونیک، تغییر اقلیم، محیط depositional و بعد از رویداده ای diagenetic می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The method of attribution by provenance works best with coinages of a small scale or a low value, such as bronze coinage.
[ترجمه گوگل]روش انتساب بر اساس منشأ با سکه هایی با مقیاس کوچک یا کم ارزش، مانند ضرب سکه برنز، بهترین کار را دارد
[ترجمه ترگمان]روش تخصیص دادن توسط این فرد با استفاده از یک مقیاس کوچک یا یک مقدار کم، مانند سکه برنزی، به بهترین نحو عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Obviously genuine pieces, but of very dubious provenance.
[ترجمه گوگل]قطعات آشکارا واقعی، اما منشا بسیار مشکوک
[ترجمه ترگمان]کاملا مشخص بود که آن ها از هم جدا شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Provenance work on the turbidite sandstones has indicated at least two sources for heavy minerals.
[ترجمه گوگل]کار منشأ بر روی ماسهسنگهای توربیدیت حداقل دو منبع را برای کانیهای سنگین نشان داده است
[ترجمه ترگمان]اثر provenance بر روی the sandstones حداقل دو منبع را برای مواد معدنی سنگین نشان داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In other words the principle of provenance which underlies archival recordkeeping takes on a different form when electronic information is being considered.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، اصل منشأ که زیربنای نگهداری سوابق بایگانی است، هنگامی که اطلاعات الکترونیکی در نظر گرفته می شود، شکل دیگری به خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر اصل منشا این است که، هنگامی که اطلاعات الکترونیکی مورد توجه قرار می گیرد، زیربنای بایگانی به شکل متفاوتی صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The provenance of electronic records in government and business must be related to the culture and organisation that created the information.
[ترجمه گوگل]منشأ سوابق الکترونیکی در دولت و تجارت باید به فرهنگ و سازمانی که اطلاعات را ایجاد کرده است مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]منشا پرونده های الکترونیک در دولت و تجارت باید مربوط به فرهنگ و سازمان باشد که اطلاعات را ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They are blessed with the distinguished provenance of the Pellerin Collection, formed by Auguste Pellerin between 1895 and 192
[ترجمه گوگل]آنها دارای منشأ برجسته مجموعه پلرین هستند که توسط آگوست پلرین بین سالهای 1895 و 192 تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]آن ها با منشا برجسته مجموعه Pellerin، که توسط آگوست Pellerin بین ۱۸۹۵ و ۱۹۲ به وجود آمد، مورد رحمت قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید