1. He had been Governor of a British Protectorate.
[ترجمه گوگل]او فرماندار یک تحت الحمایه بریتانیا بود
[ترجمه ترگمان]او فرماندار یک protectorate انگلیسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In 1914 the country became a British protectorate.
[ترجمه گوگل]در سال 1914 این کشور تحت الحمایه بریتانیا شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۱۴ کشور تحت الحمایه بریتانیا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The colony plus the protectorate thus came to constitute what is now Sierra Leone.
[ترجمه گوگل]بنابراین، مستعمره به اضافه تحت الحمایه، آنچه اکنون سیرالئون نامیده می شود را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]این مستعمره به علاوه کشور تحت الحمایه در حال حاضر تشکیل شده است تا آنچه اکنون سیرالئون است را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The results had been amazing; the protectorate had prospered.
[ترجمه گوگل]نتایج شگفت انگیز بود تحت الحمایه رونق یافته بود
[ترجمه ترگمان]نتایج شگفت انگیز بود، کشور تحت الحمایه پیشرفت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Aden is a former British protectorate.
[ترجمه گوگل]عدن تحت الحمایه سابق بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]عدن یک کشور تحت الحمایه بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The eldest son succeed to the protectorate after his father die.
[ترجمه گوگل]پسر بزرگ بعد از مرگ پدرش به مقام الحمایه رسید
[ترجمه ترگمان]پسر بزرگ تر پس از مرگ پدرش موفق به حمایت از کشور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Designated as a protectorate of the Kingdom of Sardinia in 1815 by the Congress of Vienna after Napoleon"s defeat, Monaco"s sovereignty was confirmed by the Franco-Monegasque Treaty of 186
[ترجمه گوگل]در سال 1815 توسط کنگره وین پس از شکست ناپلئون به عنوان تحت الحمایه پادشاهی ساردینیا تعیین شد، حاکمیت موناکو توسط معاهده فرانسه و مونگاسک در 186 تأیید شد
[ترجمه ترگمان]تحت حمایت کنگره وین در سال ۱۸۱۵ پس از شکست ناپلئون، حاکمیت موناکو با پیمان Franco - Monegasque در سال ۱۸۶ مورد تایید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Spain declares a protectorate over the north shore of Morocco.
[ترجمه گوگل]اسپانیا بر ساحل شمالی مراکش تحت الحمایه خود اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]اسپانیا حمایت از ساحل شمالی مراکش را اعلام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sovereignty tiers include Territory, Protectorate, Province, and Constellation Capital.
[ترجمه گوگل]رده های حاکمیت شامل قلمرو، حفاظت، استان و پایتخت صورت فلکی است
[ترجمه ترگمان]ردیف های حاکمیت شامل قلمرو، کشور سرپرستی، استان و صورت فلکی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Zanzibar became independent, after being a British Protectorate since 1890.
[ترجمه گوگل]زنگبار پس از اینکه از سال 1890 تحت الحمایه بریتانیا بود، مستقل شد
[ترجمه ترگمان]زنگبار بعد از سال ۱۸۹۰، پس از یک کشور تحت الحمایه بریتانیا مستقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A protectorate has frequently been a first step to annexation.
[ترجمه گوگل]یک منطقه الحاقی اغلب اولین گام برای الحاق بوده است
[ترجمه ترگمان]یک کشور حمایتی معمولا اولین گام برای الحاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A British protectorate after 190 it became independent in 196
[ترجمه گوگل]تحت الحمایه بریتانیا پس از سال 190 در سال 196 مستقل شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶ میلادی، پس از ۱۹۰ کشور، یک کشور تحت الحمایه بریتانیا تبدیل به استقلال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This makes it unlikely that Edward had sought a protectorate.
[ترجمه گوگل]این امر بعید میسازد که ادوارد به دنبال تحت الحمایه بوده باشد
[ترجمه ترگمان]این خیلی بعید به نظر می رسد که ادوارد تحت حمایت قرار گرفته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As the threat of a military coup increased he rallied to the Protectorate.
[ترجمه گوگل]با افزایش تهدید یک کودتای نظامی، او به سمت پروتکتوریت تجمع کرد
[ترجمه ترگمان]با افزایش تهدید یک کودتای نظامی، او به کشور تحت الحمایه دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید