1. The party wavered between free trade and protectionism.
[ترجمه گوگل]حزب بین تجارت آزاد و حمایت گرایی متزلزل بود
[ترجمه ترگمان]این حزب بین تجارت آزاد و حمایت از تولیدات داخلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Still, these averages mask a lot of protectionism for individual sectors.
[ترجمه گوگل]با این حال، این میانگینها بسیاری از حمایتگرایی را برای بخشهای جداگانه پنهان میکنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، این میانگین ها شامل حمایت بسیاری از تولیدات داخلی برای بخش های فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The idealistic arm of animal protectionism also includes its fair share of extremists, such as the now infamous Animal Liberation Front.
[ترجمه گوگل]بازوی آرمانگرایانه حمایت از حیوانات همچنین شامل سهم عادلانه آن از افراط گرایان است، مانند جبهه بدنام آزادی حیوانات
[ترجمه ترگمان]بازوی ایده آل سیاست حمایت از حیوانات نیز شامل سهم عادلانه آن از افراط گرایان، مانند جبهه آزادی بخش حیوانات، است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our party can never follow the path of protectionism.
[ترجمه گوگل]حزب ما هرگز نمی تواند راه حمایت گرایی را طی کند
[ترجمه ترگمان] مهمونی ما هیچوقت نمی تونه از مسیر \"protectionism\" پیروی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The first, rich country protectionism, comes from within global capitalism, but in the form of national as opposed to systemic interests.
[ترجمه گوگل]اولین حمایت گرایی کشور ثروتمند، از درون سرمایه داری جهانی سرچشمه می گیرد، اما به شکل ملی در مقابل منافع سیستمی
[ترجمه ترگمان]اولین کشور غنی از تولیدات داخلی، از درون نظام سرمایه داری جهانی نشات می گیرد، اما به شکل ملی برخلاف منافع فراگیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As it was Britain's shift to protectionism and Imperial Preference provoked much criticism from Washington.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که تغییر بریتانیا به سمت حمایت گرایی و ترجیح امپریالیستی انتقادات زیادی را از سوی واشنگتن برانگیخت
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این گرایش بریتانیا به حمایت از سیاست داخلی و اولویت امپراطوری بود، انتقادات زیادی را از سوی واشنگتن برانگیخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In general terms, the report argues that protectionism has a negative effect on the environment.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، این گزارش استدلال می کند که حمایت گرایی تأثیر منفی بر محیط زیست دارد
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، این گزارش استدلال می کند که حمایت از تولیدات داخلی تاثیر منفی بر محیط زیست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Protectionism is also rife in such areas as the electronics and semi-conductor industries.
[ترجمه گوگل]حمایت گرایی در زمینه هایی مانند صنایع الکترونیک و نیمه هادی نیز رواج دارد
[ترجمه ترگمان]protectionism همچنین در بسیاری از مناطق به عنوان صنایع الکترونیک و semi شایع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Racial quotas and protectionism are scaring away some foreign investors.
[ترجمه گوگل]سهمیه بندی نژادی و حمایت گرایی برخی از سرمایه گذاران خارجی را می ترساند
[ترجمه ترگمان]سهمیه های نژادی و حمایت از تولیدات داخلی برخی سرمایه گذاران خارجی را فراری می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One more argument downplay protectionism can be discounted.
[ترجمه گوگل]یک استدلال دیگر که حمایت گرایی را کم رنگ می کند را می توان نادیده گرفت
[ترجمه ترگمان]یک استدلال دیگر نشان می دهد که حمایت از تولیدات داخلی می تواند تخفیف پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the foreign economic policy, protectionism of the high tariff policy and the free trade policy became the two kinds of feasible choices.
[ترجمه گوگل]در سیاست اقتصادی خارجی، حمایت گرایی از سیاست تعرفه های بالا و سیاست تجارت آزاد به دو نوع انتخاب ممکن تبدیل شدند
[ترجمه ترگمان]در سیاست اقتصادی خارجی، سیاست حمایت از سیاست تعرفه بالا و سیاست تجارت آزاد دو نوع انتخاب ممکن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fears of rising protectionism in the West are a newfound Asian enthusiasm to promote intraregional trade.
[ترجمه گوگل]ترس از افزایش حمایت گرایی در غرب یک شور و شوق جدید آسیایی برای ترویج تجارت درون منطقه ای است
[ترجمه ترگمان]ترس از افزایش حمایت از تولیدات داخلی در غرب، یک اشتیاق جدید آسیایی برای ترویج تجارت intraregional است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The other aspect is the revival of trade protectionism.
[ترجمه گوگل]جنبه دیگر احیای حمایت گرایی تجاری است
[ترجمه ترگمان]جنبه دیگر احیای حمایت از تولیدات داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Shrill voices on both sides of the Atlantic are advocating protectionism.
[ترجمه گوگل]صداهای بلند در هر دو سوی اقیانوس اطلس از حمایت گرایی حمایت می کنند
[ترجمه ترگمان]صداهایی که در هر دو طرف اقیانوس اطلس شنیده می شود، حمایت از تولیدات داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید