1. We prospectively followed up 50 patients with healed ulcers for one year.
[ترجمه گوگل]ما به طور آینده نگر 50 بیمار مبتلا به زخم های بهبود یافته را به مدت یک سال پیگیری کردیم
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری حدود ۵۰ بیمار را با زخم های التیام یافته برای یک سال پی گیری کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری حدود ۵۰ بیمار را با زخم های التیام یافته برای یک سال پی گیری کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Data are collected prospectively, using standardized surveillance components and nosocomial infection definitions.
[ترجمه گوگل]داده ها به صورت آینده نگر با استفاده از مؤلفه های نظارت استاندارد و تعاریف عفونت بیمارستانی جمع آوری می شوند
[ترجمه ترگمان]داده ها با استفاده از مولفه های نظارتی استاندارد و تعاریف عفونت nosocomial جمع آوری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داده ها با استفاده از مولفه های نظارتی استاندارد و تعاریف عفونت nosocomial جمع آوری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I had a vision thus prospectively of these birds as I stood in the swamps.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، وقتی در باتلاق ها ایستاده بودم، چشم اندازی از این پرندگان داشتم
[ترجمه ترگمان]همچنان که در میان مرداب ایستاده بودم، می دیدم که از میان این پرندگان، این پرندگان را از خود جدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که در میان مرداب ایستاده بودم، می دیدم که از میان این پرندگان، این پرندگان را از خود جدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dr. Asa Tivesten and colleagues at Goteborg University prospectively followed 313 white men enrolled in the Atherosclerosis and Insulin Resistance Study.
[ترجمه گوگل]دکتر آسا تیوستن و همکارانش در دانشگاه گوتبورگ به طور آینده نگر 313 مرد سفید پوست را که در مطالعه آترواسکلروز و مقاومت به انسولین ثبت نام کرده بودند، دنبال کردند
[ترجمه ترگمان]دکتر آ زا Tivesten و همکارانش در دانشگاه Goteborg به دنبال ۳۱۳ مرد سفیدپوست که در مطالعه مقاومت انسولین و انسولین ثبت نام کرده بودند، پیروی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر آ زا Tivesten و همکارانش در دانشگاه Goteborg به دنبال ۳۱۳ مرد سفیدپوست که در مطالعه مقاومت انسولین و انسولین ثبت نام کرده بودند، پیروی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We prospectively studied 1023 patients who sustained an intracapsular hip fracture that was treated with internal fixation using contemporary methods.
[ترجمه گوگل]ما به صورت آیندهنگر 1023 بیمار را که دچار شکستگی داخل کپسولی لگن شده بودند که با فیکساسیون داخلی با استفاده از روشهای معاصر درمان شد، مورد مطالعه قرار دادیم
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری بیمارانی را مطالعه کردیم که شکستگی لگن intracapsular را متحمل شدند که با استفاده از روش های معاصر با تثبیت داخلی درمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری بیمارانی را مطالعه کردیم که شکستگی لگن intracapsular را متحمل شدند که با استفاده از روش های معاصر با تثبیت داخلی درمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We prospectively compared the results of QFT-G to TST in patients with chronic liver disease awaiting transplantation.
[ترجمه گوگل]ما به طور آینده نگر نتایج QFT-G را با TST در بیماران مبتلا به بیماری مزمن کبدی در انتظار پیوند مقایسه کردیم
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری نتایج QFT - G را در بیمارانی با بیماری های مزمن کبد در انتظار پیوند مقایسه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری نتایج QFT - G را در بیمارانی با بیماری های مزمن کبد در انتظار پیوند مقایسه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective Prospectively studied the results of osteotomy with wedge bone graft for the treatment of a post traumatic angular and short deformity of the ankle.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه آیندهنگر نتایج استئوتومی با پیوند استخوان گوهای برای درمان تغییر شکل زاویهای و کوتاه بعد از ضربه مچ پا بود
[ترجمه ترگمان]Objective prospectively نتایج of را با پیوند استخوان گوه برای درمان نقص زاویه ای و کوتاه مچ پا مورد مطالعه قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Objective prospectively نتایج of را با پیوند استخوان گوه برای درمان نقص زاویه ای و کوتاه مچ پا مورد مطالعه قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We prospectively tested the utility of BNP for discriminating ARDS vs cardiogenic pulmonary edema ( CPE ).
[ترجمه گوگل]ما به طور آینده نگر کاربرد BNP را برای تمایز ARDS در مقابل ادم ریوی قلبی (CPE) آزمایش کردیم
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری سودمندی حزب ملی عوامی برای تبعیض ards و ادم ریوی (CPE)را مورد آزمایش قرار دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به طور موثری سودمندی حزب ملی عوامی برای تبعیض ards و ادم ریوی (CPE)را مورد آزمایش قرار دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I wonder which way you meant prospectively or retrospectively when you say that time is slower when you do mathematics?
[ترجمه گوگل]نمیدانم وقتی میگویید وقتی ریاضیات میکنید زمان کندتر است، منظورتان از چه جهت آیندهنگر یا گذشتهنگر بود؟
[ترجمه ترگمان]من تعجب می کنم که کدام روش شما را به آینده برگردانید یا با نگاه اول، زمانی که می گویید زمان، زمانی که شما ریاضیات را انجام می دهید، کندتر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تعجب می کنم که کدام روش شما را به آینده برگردانید یا با نگاه اول، زمانی که می گویید زمان، زمانی که شما ریاضیات را انجام می دهید، کندتر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A prospectively maintained database of 507 LPN procedures since September 1999 was retrospectively analyzed with emphasis on postoperative complications.
[ترجمه گوگل]یک پایگاه داده نگهداری شده از 507 روش LPN از سپتامبر 1999 به صورت گذشته نگر با تاکید بر عوارض پس از عمل تجزیه و تحلیل شد
[ترجمه ترگمان]از سپتامبر ۱۹۹۹، پایگاه اطلاعاتی maintained of LPN با تاکید بر پیچیدگی های postoperative مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سپتامبر ۱۹۹۹، پایگاه اطلاعاتی maintained of LPN با تاکید بر پیچیدگی های postoperative مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It would be worthwhile to prospectively study LNG-IUS vs. expectant management after hysteroscopic polypectomy in regards to recurrence of abnormal uterine bleeding.
[ترجمه گوگل]مطالعه آینده نگر LNG-IUS در مقابل درمان انتظاری پس از پولیپکتومی هیستروسکوپی در رابطه با عود خونریزی غیرطبیعی رحمی ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]بهتر است که به طور موثری آل ان جی - اتحادیه را در مقابل ان مطالعه کنیم مدیریت انتظار پس از hysteroscopic polypectomy در رابطه با عود خون غیر عادی رحمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتر است که به طور موثری آل ان جی - اتحادیه را در مقابل ان مطالعه کنیم مدیریت انتظار پس از hysteroscopic polypectomy در رابطه با عود خون غیر عادی رحمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To prospectively study the survival of adult patients with malignant cerebral gliomas after postoperative radiochemotherapy.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مطالعه آینده نگر بقای بیماران بزرگسال مبتلا به گلیومای بدخیم مغزی پس از رادیوشیمی درمانی پس از عمل
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه پیش رو، زنده ماندن بیماران بزرگ سال مبتلا به gliomas مغزی بدخیم پس از postoperative radiochemotherapy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه پیش رو، زنده ماندن بیماران بزرگ سال مبتلا به gliomas مغزی بدخیم پس از postoperative radiochemotherapy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To prospectively compare arthrography with MRI to determine the sensitivity and specificity in detecting rotator cuff tear.
[ترجمه گوگل]هدف: مقایسه آرتروگرافی با MRI برای تعیین حساسیت و ویژگی در تشخیص پارگی روتاتور کاف
[ترجمه ترگمان]هدف از پیش رو، مقایسه arthrography با MRI برای تعیین حساسیت و ویژگی در تشخیص پارگی آستین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از پیش رو، مقایسه arthrography با MRI برای تعیین حساسیت و ویژگی در تشخیص پارگی آستین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The lawyer could look at the entire project, for starters, as simply a prospectively interesting business.
[ترجمه گوگل]وکیل می تواند کل پروژه را، برای شروع، به عنوان یک تجارت جالب آینده نگر نگاه کند
[ترجمه ترگمان]وکیل می توانست تمام پروژه را، برای شروع، به عنوان یک کسب وکار جالب و جالب نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وکیل می توانست تمام پروژه را، برای شروع، به عنوان یک کسب وکار جالب و جالب نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید