1. The so-called sixth sense, known as proprioception, is essential to many basic actions, including walking without having to look at your feet or touching your nose with your eyes closed.
[ترجمه گوگل]به اصطلاح حس ششم که به عنوان حس عمقی شناخته می شود، برای بسیاری از اقدامات اساسی از جمله راه رفتن بدون نیاز به نگاه کردن به پاها یا لمس بینی با چشمان بسته ضروری است
[ترجمه ترگمان]اصطلاح معروف، معروف به proprioception، برای بسیاری از اقدامات اولیه ضروری است، از جمله راه رفتن بدون نگاه کردن به پاهای شما یا لمس بینی با چشم های بسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصطلاح معروف، معروف به proprioception، برای بسیاری از اقدامات اولیه ضروری است، از جمله راه رفتن بدون نگاه کردن به پاهای شما یا لمس بینی با چشم های بسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The article reviews the function of proprioception in maintaining joint stability and the proprioceptive loss and reconstruction of functional joint instability.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی عملکرد حس عمقی در حفظ ثبات مفصل و از دست دادن حس عمقی و بازسازی بیثباتی عملکردی مفصل میپردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله عملکرد proprioception در حفظ پایداری مشترک و اتلاف جرم و بازسازی ناپایداری مشترک را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله عملکرد proprioception در حفظ پایداری مشترک و اتلاف جرم و بازسازی ناپایداری مشترک را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can sense temperature variations, proprioception (position of your muscles), and the force of gravity (you do this by knowing at what angle your head is in while your eyes are shut).
[ترجمه گوگل]شما می توانید تغییرات دما، حس عمقی (موقعیت ماهیچه های خود) و نیروی گرانش را حس کنید (این کار را با دانستن اینکه سرتان در چه زاویه ای قرار دارد در حالی که چشمانتان بسته است) انجام می دهید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید تغییرات دمایی، proprioception (موقعیت ماهیچه های شما)و نیروی جاذبه را حس کنید (این کار را با دانستن اینکه سر شما در چه زاویه ای است انجام دهید در حالی که چشم های شما بسته هستند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید تغییرات دمایی، proprioception (موقعیت ماهیچه های شما)و نیروی جاذبه را حس کنید (این کار را با دانستن اینکه سر شما در چه زاویه ای است انجام دهید در حالی که چشم های شما بسته هستند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Proprioception is a kind of neurological test.
[ترجمه گوگل]حس عمقی نوعی آزمایش عصبی است
[ترجمه ترگمان] Proprioception یه جور تست عصبی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] Proprioception یه جور تست عصبی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Proprioception is dead reckoning, where the robot measures a signal originating within itself.
[ترجمه گوگل]حس عمقی یک محاسبه مرده است، جایی که ربات سیگنالی را که از درون خود منشأ می گیرد اندازه گیری می کند
[ترجمه ترگمان]Proprioception در حال محاسبه است، که در آن ربات یک سیگنال از خود را اندازه گیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Proprioception در حال محاسبه است، که در آن ربات یک سیگنال از خود را اندازه گیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. ObjectiveTo observe the effect of proprioception disturbance on the activities of daily living (ADL) after stroke.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مشاهده اثر اختلال حس عمقی بر فعالیت های روزمره زندگی (ADL) پس از سکته مغزی
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo اثر اختلال proprioception بر فعالیت های زندگی روزمره (ADL)پس از سکته را مشاهده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo اثر اختلال proprioception بر فعالیت های زندگی روزمره (ADL)پس از سکته را مشاهده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A sense called proprioception, which means knowing where parts of one's body are in space.
[ترجمه گوگل]حسی به نام حس عمقی، که به معنای دانستن قسمتهایی از بدن در فضا است
[ترجمه ترگمان]حسی به نام proprioception که به معنای آن است که بدانید بخش هایی از بدن انسان در کجای فضا قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حسی به نام proprioception که به معنای آن است که بدانید بخش هایی از بدن انسان در کجای فضا قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I support movement therapies that strengthen balance, proprioception, and touch.
[ترجمه گوگل]من از درمانهای حرکتی حمایت میکنم که تعادل، حس عمقی و لمس را تقویت میکنند
[ترجمه ترگمان]من از درمان های حرکتی که تعادل، proprioception و لامسه را تقویت می کنند، حمایت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از درمان های حرکتی که تعادل، proprioception و لامسه را تقویت می کنند، حمایت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This paper aims to investigate the effects of proprioception enhancement on joint position sense after ACL reconstruction.
[ترجمه گوگل]هدف این مقاله بررسی اثرات افزایش حس عمقی بر حس موقعیت مفصل پس از بازسازی ACL است
[ترجمه ترگمان]هدف از این مقاله بررسی اثرات افزایش proprioception بر حس موقعیت مشترک پس از بازسازی ACL می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این مقاله بررسی اثرات افزایش proprioception بر حس موقعیت مشترک پس از بازسازی ACL می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Average dynamic proprioception score and dynamic motor coordination in the HDBR exercise groups remained above the HDBR control groups, but the H/Q ratio showed no significant change.
[ترجمه گوگل]میانگین امتیاز حس عمقی پویا و هماهنگی حرکتی پویا در گروههای تمرینی HDBR بالاتر از گروههای کنترل HDBR باقی ماند، اما نسبت H/Q تغییر معنیداری نشان نداد
[ترجمه ترگمان]میانگین نمره proprioception دینامیک و هماهنگی موتور دینامیک در گروه تمرین HDBR بالای گروه های کنترل HDBR باقی ماند، اما نسبت H \/ Q تغییر قابل توجهی نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میانگین نمره proprioception دینامیک و هماهنگی موتور دینامیک در گروه تمرین HDBR بالای گروه های کنترل HDBR باقی ماند، اما نسبت H \/ Q تغییر قابل توجهی نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The article reviews the function of proprioception stability and loss and reconstruction of functional joint instability.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی عملکرد ثبات حس عمقی و از دست دادن و بازسازی بی ثباتی عملکردی مفصل می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله عملکرد پایداری proprioception و اتلاف و بازسازی ناپایداری مشترک عملکردی را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله عملکرد پایداری proprioception و اتلاف و بازسازی ناپایداری مشترک عملکردی را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What is the Proprioceptor?Proprioception is a form of training that is to pro trainers perhaps the most exciting recent development(and also the least known to the public).
[ترجمه گوگل]گیرنده عمقی چیست؟ حس عمقی شکلی از آموزش است که شاید هیجان انگیزترین پیشرفت اخیر (و همچنین کمترین شناخته شده برای عموم) برای مربیان حرفه ای باشد
[ترجمه ترگمان]the چیست؟ Proprioception نوعی از آموزش است که احتمالا هیجان انگیزترین توسعه اخیر (و همچنین حداقل شناخته شده برای عموم)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]the چیست؟ Proprioception نوعی از آموزش است که احتمالا هیجان انگیزترین توسعه اخیر (و همچنین حداقل شناخته شده برای عموم)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This result also showed patients with patellofemoral pain syndrome may have problems like poor flexibility, insufficient muscle strength, and proprioception deficit at the same time.
[ترجمه گوگل]این نتیجه همچنین نشان داد که بیماران مبتلا به سندرم درد کشکک رانی ممکن است همزمان مشکلاتی مانند انعطاف پذیری ضعیف، قدرت عضلانی ناکافی و کمبود حس عمقی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این نتیجه همچنین نشان داد که بیماران مبتلا به سندرم درد patellofemoral ممکن است مشکلاتی مانند انعطاف پذیری ضعیف، قدرت ماهیچه ای ناکافی و کسری بودجه را همزمان داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نتیجه همچنین نشان داد که بیماران مبتلا به سندرم درد patellofemoral ممکن است مشکلاتی مانند انعطاف پذیری ضعیف، قدرت ماهیچه ای ناکافی و کسری بودجه را همزمان داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید