1. a proponent of women's rights
خواهان حقوق زنان
2. Steinem has always been a strong proponent of women's rights.
[ترجمه گوگل]استاینم همیشه از مدافعان حقوق زنان بوده است
[ترجمه ترگمان]Steinem همواره طرفدار پروپا قرص حقوق زنان بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Halsey was identified as a leading proponent of the values of progressive education.
[ترجمه گوگل]هالسی به عنوان یکی از حامیان اصلی ارزش های آموزش مترقی شناخته شد
[ترجمه ترگمان]Halsey به عنوان یکی از حامیان پیشرو ارزش های آموزشی پیشرو شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, there is a strong proponent for each indicator in upper-level management.
[ترجمه گوگل]با این حال، یک طرفدار قوی برای هر شاخص در مدیریت سطح بالا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک طرفدار قوی برای هر شاخص در مدیریت سطح بالای وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. From early youth Cayley was a keen proponent of parliamentary reform, and he took an active part in local Whig politics.
[ترجمه گوگل]کیلی از اوایل جوانی از طرفداران جدی اصلاحات پارلمانی بود و در سیاست محلی ویگ مشارکت فعال داشت
[ترجمه ترگمان]از آغاز جوانی، Cayley طرفدار اصلاحات پارلمانی بود، و در سیاست ویگ موضعی نقش فعالی را ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Edward J. . Markey, a Massachusetts Democrat and leading proponent of the bill.
[ترجمه گوگل]ادوارد جی مارکی، دموکرات ماساچوست و حامی اصلی این لایحه
[ترجمه ترگمان]ادوارد J … Markey، دموکرات ماساچوست و طرفداران این لایحه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Its main proponent has been Martin Kane and I give some attention to his work in chapter three.
[ترجمه گوگل]طرفدار اصلی آن مارتین کین بوده است و من کمی به کار او در فصل سوم توجه می کنم
[ترجمه ترگمان]یکی از حامیان اصلی آن، مارتین کین بوده و من در فصل سوم به کار او توجه زیادی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Faircloth was the leading proponent of transferring authority away from Barry and to the control board.
[ترجمه گوگل]Faircloth حامی اصلی انتقال قدرت از بری و به هیئت کنترل بود
[ترجمه ترگمان]faircloth، مدافع پیشرو برای انتقال قدرت از بری و به هییت کنترل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jeff, is a proponent of a new movement known as Lean UX.
[ترجمه گوگل]جف، یکی از طرفداران جنبش جدیدی است که با نام Lean UX شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]جف، یکی از طرفداران نهضت جدیدی است که به نام لین UX شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Except as otherwise by statute the proponent of a rule or the burden of proof.
[ترجمه گوگل]به استثنای مواردی که طبق قانون طرفدار یک قاعده یا بار اثبات باشد
[ترجمه ترگمان]البته به غیر از اصول قانون، استدلال یک قانون یا سربار بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A follower of Thomas Jefferson or a proponent of his politics.
[ترجمه گوگل]پیرو توماس جفرسون یا طرفدار سیاست او
[ترجمه ترگمان]یکی از پیروان توماس جفرسون یا طرفدار سیاست او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to her site, she is a proponent of alternative medicine that uses a holistic approach.
[ترجمه گوگل]به گفته سایت او، او طرفدار طب جایگزین است که از رویکردی جامع استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]با توجه به سایت او، او یکی از حامیان داروهای جایگزین است که از یک رویکرد جامع استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The only quoted proponent of non-English is Raj Thackeray, a Mumbai politician "enraged" by the encroachment of English on Marathi in his city (though he sends his son to an English-language school).
[ترجمه گوگل]تنها طرفدار نقل قول غیرانگلیسی، راج تاکری، یک سیاستمدار بمبئی است که از تجاوز زبان انگلیسی به مراتی در شهرش "خشمگین" شده است (اگرچه او پسرش را به یک مدرسه انگلیسی زبان می فرستد)
[ترجمه ترگمان]تنها مدافع غیر انگلیسی زبان راج Thackeray است، یک سیاست مدار بمبئی \"خشمگین\" از تجاوز به انگلیسی در Marathi در شهر او (هر چند که پسرش را به یک مدرسه انگلیسی زبان می فرستد)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He hopes Aobama will become the staunch proponent that the technology develops truly henceforth very much.
[ترجمه گوگل]او امیدوار است که Aobama به طرفدار سرسخت توسعه فناوری از این پس بسیار تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]او امیدوار است که Aobama به یک طرفدار وفادار تبدیل شود که فن آوری واقعا از آن به بعد توسعه پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mother Theresa was a big proponent of the concept that people need to feel cared for as much as they need food, shelter, and water.
[ترجمه گوگل]مادر ترزا یکی از طرفداران بزرگ این مفهوم بود که مردم باید به همان اندازه که به غذا، سرپناه و آب نیاز دارند، احساس مراقبت کنند
[ترجمه ترگمان]مادر ترزا یک طرفدار بزرگ از این مفهوم بود که مردم به اندازه کافی به غذا، سرپناه و آب نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید