prophets

/ˈprɑːfəts//ˈprɒfɪts/

معنی: کتب انبیای بنی اسرائیل
معانی دیگر: کتب انبیاء بنی اسرائیل

جمله های نمونه

1. prophets are inspired by god
پیامبران از خدا الهام می گیرند.

2. prophets from moses downward who preached repentance
پیامبرانی که بعد از موسی مردم را به توبه دعوت می کردند.

3. they accredited prophets with healing power
نیروی شفا بخشی را به پیغمبران نسبت می دادند.

4. one of the prophets of socialism
یکی از پیشگامان سوسیالیسم

5. In spite of the prophets of doom, her business proved very successful.
[ترجمه گوگل]با وجود پیامبران عذاب، تجارت او بسیار موفق بود
[ترجمه ترگمان]با وجود of of، کار او بسیار موفق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The prophets of doom who said television would kill off the book were wrong.
[ترجمه گوگل]پیامبران عذاب که می گفتند تلویزیون کتاب را از بین می برد، اشتباه کردند
[ترجمه ترگمان]پیامبران تقدیر که می گفتند تلویزیون می تواند کتاب را بکشد، اشتباه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If we had listened to the prophets of doom, we would never have started the project.
[ترجمه گوگل]اگر به حرف انبیای عذاب گوش می‌دادیم، هرگز پروژه را شروع نمی‌کردیم
[ترجمه ترگمان]اگر به پیامبران تقدیر گوش می دادیم، هرگز پروژه را آغاز نمی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. William Morris was one of the early prophets of socialism.
[ترجمه گوگل]ویلیام موریس یکی از پیامبران اولیه سوسیالیسم بود
[ترجمه ترگمان]ویلیام موریس یکی از پیامبران اولیه سوسیالیسم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Daniel was one of the great prophets in the Bible.
[ترجمه گوگل]دانیال یکی از پیامبران بزرگ کتاب مقدس بود
[ترجمه ترگمان]دانیل یکی از the بزرگ انجیل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I could have been one of those prophets who foretold him.
[ترجمه گوگل]من می توانستم از آن پیامبرانی باشم که او را پیشگویی کرده اند
[ترجمه ترگمان]می توانستم یکی از آن prophets باشم که او را پیشگویی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
[ترجمه گوگل]و از موسی و جمیع انبیا شروع کرد و آنچه را که مربوط به خود بود در تمام کتب آسمانی برای ایشان تفسیر کرد
[ترجمه ترگمان]و شروع با موسی و تمامی پیامبران، او آن ها را در تمام کتب مقدس در مورد خود تفسیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No use permitting the prophets of doom to wipe all the smiles away.
[ترجمه گوگل]هیچ فایده ای ندارد که به پیامبران عذاب اجازه دهد همه لبخندها را پاک کنند
[ترجمه ترگمان]بدون اجازه دادن the به prophets سرنوشت برای پاک کردن همه لبخندها، فایده ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. One by one, the prophets of doom appeared at the podium.
[ترجمه گوگل]پیامبران عذاب یکی یکی بر منبر حاضر شدند
[ترجمه ترگمان]یکی پس از دیگری، پیامبران تقدیر بر روی سکو ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He spoke through prophets and in acts of history, through poetry and prayers of contrition.
[ترجمه گوگل]او از طریق پیامبران و در اعمال تاریخ، از طریق شعر و دعاهای پشیمانی صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]او از طریق پیامبران و اقدامات تاریخی، از طریق شعر و نماز توبه صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Reliable Among the prophets there are even surprises.
[ترجمه گوگل]قابل اعتماد در میان پیامبران حتی شگفتی هایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]قابل اعتماد بودن در میان پیامبران وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کتب انبیای بنی اسرائیل (اسم)
prophets

پیشنهاد کاربران

بپرس