1. In a nuclear engine they are simply the propellant gas boiled off stored liquid.
 [ترجمه گوگل]در یک موتور هسته ای آنها به سادگی گاز پیشران هستند که از مایع ذخیره شده جوشانده می شوند 
[ترجمه ترگمان]در یک موتور هسته ای، آن ها به سادگی سوخت محرکه مایع ذخیره شده هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. The propellant flow rates were controllable either manually or via the on-board computer system.
 [ترجمه گوگل]نرخ جریان پیشرانه به صورت دستی یا از طریق سیستم کامپیوتری روی برد قابل کنترل بود 
[ترجمه ترگمان]سرعت جریان سوخت به صورت دستی و یا از طریق سیستم کامپیوتر بر روی صفحه کنترل می شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The round objects are the propellant tanks.
 [ترجمه گوگل]اجسام گرد مخازن پیشران هستند 
[ترجمه ترگمان]اشیا گرد، تانک های سوخت هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Then a flaring swish as its propellant ignited, accelerating it helter-skelter accumulating redoubtable kinetic energy. Sentence dictionary
 [ترجمه گوگل]سپس یک چرخش شعله ور در حالی که پیشرانش مشتعل شد، آن را شتاب داد و انرژی جنبشی غیرقابل شک انباشته کرد فرهنگ لغت جمله 
[ترجمه ترگمان]سپس یک دم شعله ور که سوخت شعله ور شد، آن را به سرعت در نوردید و انرژی جنبشی سهمگین را جمع و جور کرد فرهنگ لغت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. This propellant combination performs well and permits a fairly compact vehicle design.
 [ترجمه گوگل]این ترکیب پیشرانه عملکرد خوبی دارد و طراحی خودرو نسبتاً جمع و جور را امکان پذیر می کند 
[ترجمه ترگمان]این ترکیب محرک خوب عمل می کند و به طراحی یک وسیله نقلیه نسبتا فشرده اجازه می دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Thus the propellant remains in the can, can not damage the environment and is unavailable for abuse.
 [ترجمه گوگل]بنابراین پیشرانه در قوطی باقی می ماند، نمی تواند به محیط زیست آسیب برساند و برای سوء استفاده در دسترس نیست 
[ترجمه ترگمان]بنابراین سوخت در قوطی باقی می ماند و نمی تواند به محیط آسیب برساند و برای سو استفاده در دسترس نیست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The first propellant segment is moulded into an eleven-point star with the points facing inward.
 [ترجمه گوگل]اولین بخش پیشرانه به شکل یک ستاره یازده نقطه ای با نقاط رو به داخل ساخته می شود 
[ترجمه ترگمان]اولین بخش سوخت در یک ستاره یازده نقطه ای با نقاط رو به داخل شکل می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. To liquefy them for storage in propellant tanks, a considerable amount of electrical energy must be expended to run refrigeration equipment.
 [ترجمه گوگل]برای مایع کردن آنها برای ذخیره در مخازن سوخت، مقدار قابل توجهی انرژی الکتریکی باید برای راه اندازی تجهیزات تبرید صرف شود 
[ترجمه ترگمان]برای نگهداری آن ها در مخازن سوخت، مقدار قابل توجهی از انرژی الکتریکی باید برای راه اندازی تجهیزات یخچال صرف شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Ozone has been considered as a candidate rocket propellant for over sixty years.
 [ترجمه گوگل]اوزون بیش از شصت سال است که به عنوان پیشران موشک کاندید در نظر گرفته شده است 
[ترجمه ترگمان]لایه ازون به عنوان سوخت موشک برای بیش از شصت سال در نظر گرفته شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. But Columbia lacked at least 450 pounds of propellant in its forward and aft fuel tanks for the task.
 [ترجمه گوگل]اما کلمبیا برای انجام این کار حداقل 450 پوند پیشرانه در مخازن سوخت جلو و عقب خود نداشت 
[ترجمه ترگمان]اما کلمبیا فاقد حداقل ۴۵۰ پوند سوخت در جلو و تانکرهای سوخت برای این کار بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Early designs used four propellant tanks-two for the fuel and two for the oxidizer.
 [ترجمه گوگل]در طرح های اولیه از چهار مخزن پیشران استفاده می شد که دو تا برای سوخت و دو تا برای اکسید کننده استفاده می شد 
[ترجمه ترگمان]در طراحی اولیه چهار موشک سوخت - دو برای سوخت و دو برای oxidizer استفاده شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. It also allowed the rocket to settle under the stresses produced by the mass of propellant.
 [ترجمه گوگل]همچنین به موشک اجازه میدهد تحت تنشهای ناشی از توده پیشران مستقر شود 
[ترجمه ترگمان]همچنین به راکت این امکان را داد که تحت تنش های تولید شده توسط نیروی محرک حل و فصل شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The thermal energy extracted from the reactor would boil a propellant liquid.
 [ترجمه گوگل]انرژی حرارتی استخراج شده از راکتور یک مایع پیشران را می جوشاند 
[ترجمه ترگمان]انرژی حرارتی استخراج شده از رآکتور مایع محرک را به جوش می آورد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Thus, this mission is so demanding that we are forced to use liquid hydrogen as the propellant.
 [ترجمه گوگل]بنابراین، این ماموریت آنقدر سخت است که ما مجبور به استفاده از هیدروژن مایع به عنوان پیشران هستیم 
[ترجمه ترگمان]بنابراین، این ماموریت به حدی می طلبد که ما مجبوریم از هیدروژن مایع به عنوان سوخت استفاده کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The descent engine occupied the centre section, with the propellant tanks arranged symmetrically round the outside to balance the weight distribution.
 [ترجمه گوگل]موتور فرود بخش مرکزی را اشغال می کرد و مخازن پیشران به طور متقارن دور بیرونی چیده شده بودند تا توزیع وزن را متعادل کنند 
[ترجمه ترگمان]موتور پایین بخش مرکزی را اشغال کرده بود و تانک های سوخت به طور قرینه یکدیگر را در جهت متعادل کردن توزیع وزن قرار داده بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید