1. The proof-reader had changed a word but I stetted it.
[ترجمه گوگل]تصحیحخوان کلمهای را تغییر داده بود، اما من آن را مشخص کردم
[ترجمه ترگمان]این مدرک، یک کلمه را تغییر داده بود، اما من آن را زیر پا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدرک، یک کلمه را تغییر داده بود، اما من آن را زیر پا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The misprint escaped the proofreader.
[ترجمه گوگل]اشتباه چاپی از دست مصحح فرار کرد
[ترجمه ترگمان]The از the فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The از the فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. PCS : Involving order management, translator appointment, proofreader appointment, progress control, project coordination, real - time tracking and feedback.
[ترجمه گوگل]PCS: شامل مدیریت سفارش، انتصاب مترجم، انتصاب مصحح، کنترل پیشرفت، هماهنگی پروژه، ردیابی بلادرنگ و بازخورد
[ترجمه ترگمان]PCS: مشارکت دادن سفارش، انتصاب مترجم، انتصاب proofreader، کنترل پیشرفت، هماهنگی پروژه، ردیابی زمان حقیقی و بازخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]PCS: مشارکت دادن سفارش، انتصاب مترجم، انتصاب proofreader، کنترل پیشرفت، هماهنگی پروژه، ردیابی زمان حقیقی و بازخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A good proofreader is a little like Almighty, he's in the world but not of it.
[ترجمه گوگل]یک مصحح خوب کمی شبیه خدای متعال است، او در دنیاست اما اهل آن نیست
[ترجمه ترگمان]آدم خوبی است، مثل خدای بزرگ، در دنیا است، اما نه از آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدم خوبی است، مثل خدای بزرگ، در دنیا است، اما نه از آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Reader'proof: A galley proof used by the printer's proofreader.
[ترجمه گوگل]Reader'proof: یک galley proof که توسط تصحیح کننده چاپگر استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اثبات خواننده: یک جبر کاران که از the چاپخانه استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثبات خواننده: یک جبر کاران که از the چاپخانه استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Are you a writer, editor, or proofreader?
[ترجمه گوگل]آیا نویسنده، ویراستار یا مصحح هستید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما نویسنده، سردبیر یا proofreader هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما نویسنده، سردبیر یا proofreader هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The proofreader did his best not to let any mistakes get by.
[ترجمه گوگل]مصحح تمام تلاش خود را کرد تا اشتباهی از بین نرود
[ترجمه ترگمان]The نهایت تلاش خود را کرد که نگذارد هیچ اشتباهی رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The نهایت تلاش خود را کرد که نگذارد هیچ اشتباهی رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Proofreader: An abbreviation for author's alteration.
[ترجمه گوگل]تصحیح کننده: مخفف تغییر نویسنده
[ترجمه ترگمان]ب - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ب - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The greatest calamity for a proofreader is the threat of losing his job.
[ترجمه گوگل]بزرگترین مصیبت برای یک مصحح، تهدید به از دست دادن شغل است
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین فاجعه برای a تهدید از دست دادن شغلش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین فاجعه برای a تهدید از دست دادن شغلش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She's been a pastry chef, a whorehouse receptionist, and a proofreader on Wall Street.
[ترجمه گوگل]او یک شیرینیپز، یک فاحشهخانه و یک مصحح در وال استریت بوده است
[ترجمه ترگمان]او یک شیرینی آشپز، یک منشی whorehouse و یک proofreader در خیابان وال استریت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک شیرینی آشپز، یک منشی whorehouse و یک proofreader در خیابان وال استریت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thus, Ray was the ideal editor—as well as copy editor and proofreader.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ری ویراستار ایدهآل و همچنین ویرایشگر و تصحیح کپی بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ری ویرایشگر ایده آل بود - و همچنین ویراستار و proofreader
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ری ویرایشگر ایده آل بود - و همچنین ویراستار و proofreader
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید