1. It offered 24 characters all pronounceable as opposed to over 400 symbols that only a small percentage represented sounds and the rest were ideograms .
[ترجمه گوگل]این 24 کاراکتر را ارائه میکرد که همگی قابل تلفظ هستند در مقابل بیش از 400 نماد که تنها درصد کمی صداها را نشان میداد و بقیه ایدهگرام بودند
[ترجمه ترگمان]این شرکت ۲۴ کاراکتر را به همه pronounceable پیشنهاد کرد که با بیش از ۴۰۰ نماد مخالف بودند که تنها درصد کوچکی از صداها و بقیه ideograms بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stocks whose Tickers are readily pronounceable or evoke positive images (like BUD, KAR or LUV) outperform those with clumsy, meaningless Tickers like PXG or BZH -- at least in The short run.
[ترجمه گوگل]سهامهایی که Tickerهای آنها به راحتی قابل تلفظ هستند یا تصاویر مثبتی را تداعی میکنند (مانند BUD، KAR یا LUV) از سهامهایی که دارای Tickerهای ناشیانه و بیمعنی مانند PXG یا BZH هستند - حداقل در کوتاهمدت، بهتر عمل میکنند
[ترجمه ترگمان]سهام هایی که به راحتی قابل انتقال هستند یا تصاویر مثبت را به وجود می آورند (مانند BUD، kar یا LUV)بهتر از آن هایی هستند که در کوتاه مدت in و بی معنی مانند PXG یا BZH هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An acronym is a pronounceable formation made by a combination of letters.
[ترجمه گوگل]مخفف شکل تلفظی است که از ترکیب حروف ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]علامت اختصاری تشکیل pronounceable است که با ترکیبی از حروف ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was hardly pronounceable, so he just told everyone to call it the C drink!
[ترجمه گوگل]به سختی قابل تلفظ بود، بنابراین او فقط به همه گفت که آن را نوشیدنی C بنامند!
[ترجمه ترگمان]به ندرت اتفاق می افتاد، بنابراین به همه گفت که آن را سی نوشیدنی صدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was also easily pronounceable in different languages and short enough to fit on the face of his watches.
[ترجمه گوگل]همچنین به زبان های مختلف به راحتی تلفظ می شد و به اندازه ای کوتاه بود که بر روی صفحه ساعت هایش قرار می گرفت
[ترجمه ترگمان]هم چنین به راحتی به زبانه ای مختلف و به اندازه کافی کوتاه بود که بتواند بر چهره of جا بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I find some of the place - names barely pronounceable.
[ترجمه گوگل]من برخی از مکان ها را پیدا می کنم - نام ها به سختی قابل تلفظ هستند
[ترجمه ترگمان]من بعضی از the رو پیدا کردم که به سختی pronounceable
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In addition, the model provides no account of how pronounceable non-words are read aloud, nor of how context influences word identification.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این مدل هیچ توضیحی در مورد چگونگی تلفظ غیرکلمات با صدای بلند و همچنین چگونگی تأثیر متن بر شناسایی کلمه ارائه نمی دهد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این مدل توضیحی در مورد این که چگونه pronounceable غیر کلامی با صدای بلند خوانده می شوند، و نه چگونگی تاثیر بافتی بر شناسایی کلمه را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It covers a full 10 by 7 degree field in the pronounceable constellation Ophiuchus .
[ترجمه گوگل]این یک میدان کامل 10 در 7 درجه در صورت فلکی قابل تلفظ Ophiuchus را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]آن ۱۰ تا ۷ درجه در صورت فلکی pronounceable قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Note that "acronym" was used originally only to label pronounceable abbreviations like "NATO, " but is now generally applied to all sorts of initialisms.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که "مخفف" در ابتدا فقط برای برچسب زدن اختصارات قابل تلفظ مانند "NATO" استفاده می شد، اما اکنون به طور کلی برای همه انواع حروف اولیه به کار می رود
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که \"مخفف\" در اصل فقط برای برچسب اختصاری pronounceable مانند \"ناتو\" استفاده می شد، اما در حال حاضر به همه انواع of اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After analysing the data they found that if you invest in companies with pronounceable stock ticker codes you'll make 10% more profit after just one day's trading.
[ترجمه گوگل]پس از تجزیه و تحلیل داده ها، آنها دریافتند که اگر در شرکت هایی با کدهای سهام قابل تلفظ سرمایه گذاری کنید، تنها پس از یک روز معامله، 10 درصد سود بیشتری کسب خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]بعد از تجزیه و تحلیل داده ها، مشخص کردند که اگر شما در شرکت هایی سرمایه گذاری کنید که دارای کده ای ticker هستند، ۱۰ درصد بیشتر از خرید یک روز دیگر سود خواهید برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A research team deliberately developed this name after carefully searching for a word that was pronounceable everywhere but had no specific meaning anywhere.
[ترجمه گوگل]یک تیم تحقیقاتی عمداً این نام را پس از جستجوی دقیق کلمه ای که در همه جا قابل تلفظ بود اما در هیچ کجا معنی خاصی نداشت، ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]یک تیم تحقیقاتی به عمد این نام را پس از جستجوی دقیق برای کلمه ای که در همه جا پخش شده بود، توسعه داد، اما هیچ معنای خاصی در هر جایی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Say the domain out loud before registering it, is it easily pronounceable over the phone?
[ترجمه گوگل]قبل از ثبت دامنه آن را با صدای بلند بگویید، آیا به راحتی از طریق تلفن قابل تلفظ است؟
[ترجمه ترگمان]پیش از ثبت آن، دامنه آن را با صدای بلند بگویید، آیا به راحتی از طریق تلفن قطع می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We wonder if there is a way to generate random but pronounceable passwords.
[ترجمه گوگل]ما نمی دانیم که آیا راهی برای تولید رمزهای عبور تصادفی اما قابل تلفظ وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]ما در این فکر هستیم که آیا راهی برای ایجاد کلمه عبور تصادفی اما pronounceable وجود دارد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Moving on to the rest of the files with pronounceable names, history. html has some JavaScript code for managing state and preserving Back button behavior.
[ترجمه گوگل]رفتن به بقیه فایل ها با نام های قابل تلفظ، تاریخ html مقداری کد جاوا اسکریپت برای مدیریت وضعیت و حفظ رفتار دکمه برگشت دارد
[ترجمه ترگمان]در حال انتقال به بقیه پرونده ها با نام های pronounceable، تاریخچه html یکی از کده ای جاوا اسکریپت برای مدیریت حالت و حفظ رفتار دکمه برگشت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید