1. The proletariat must possess the truth of Marxism.
[ترجمه گوگل]پرولتاریا باید حقیقت مارکسیسم را در اختیار داشته باشد
[ترجمه ترگمان]پرولتاریا باید حقیقت مارکسیسم را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Revolutionaries should possess the noble qualities of the proletariat.
[ترجمه گوگل]انقلابیون باید ویژگی های اصیل پرولتاریا را داشته باشند
[ترجمه ترگمان]Revolutionaries باید خصوصیات نجیب پرولتاریا را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dictatorship of the proletariat is one of the aims of Communism.
[ترجمه گوگل]دیکتاتوری پرولتاریا یکی از اهداف کمونیسم است
[ترجمه ترگمان]دیکتاتوری پرولتاریا یکی از اهداف کمونیسم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This proletariat interests neither the opposition forces nor the regimes based on the sacred.
[ترجمه گوگل]این پرولتاریا نه به نیروهای اپوزیسیون علاقه مند است و نه به رژیم های مبتنی بر امر مقدس
[ترجمه ترگمان]این پرولتاریا نه نیروهای مخالف را هدف قرار می دهد و نه رژیم ها بر مبنای آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The proletariat is trying to preserve it, improve it, and open it to everyone.
[ترجمه گوگل]پرولتاریا در تلاش است تا آن را حفظ کند، بهبود بخشد، و آن را به روی همه باز کند
[ترجمه ترگمان]پرولتاریا در تلاش است تا آن را حفظ کند، آن را بهبود بخشد و برای همه باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The proletariat, in contrast, own no means of production whatever.
[ترجمه گوگل]در مقابل، پرولتاریا صاحب هیچ وسیله تولیدی نیست
[ترجمه ترگمان]در مقابل، پرولتاریا هیچ وسیله ای برای تولید وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. New merchant and professional classes arose and a proletariat developed out of the peasantry.
[ترجمه گوگل]طبقات جدید بازرگان و حرفه ای به وجود آمدند و پرولتاریا از دهقانان به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]بازرگانان و طبقات حرفه ای جدید برخاستند و پرولتاریا از دهقانان بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The proletariat was hardly more impressed by the Manifesto.
[ترجمه گوگل]پرولتاریا به سختی تحت تأثیر مانیفست قرار گرفت
[ترجمه ترگمان](بیانیه)به سختی تحت تاثیر بیانیه بیانیه (بیانیه)قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Marx wrote of the class struggle between the bourgeoisie and the proletariat.
[ترجمه گوگل]مارکس از مبارزه طبقاتی بین بورژوازی و پرولتاریا نوشت
[ترجمه ترگمان]مارکس از کش مکش طبقاتی میان بورژوازی و پرولتاریا wrote
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His novels can be read as an account of the lives of the proletariat.
[ترجمه گوگل]رمان های او را می توان روایتی از زندگی پرولتاریا خواند
[ترجمه ترگمان]رمان های او را می توان به عنوان شرح زندگی پرولتاریا خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And, on the assumption of the superiority of socialist organisation, the victory would go to the proletariat.
[ترجمه گوگل]و با فرض برتری سازمان سوسیالیستی، پیروزی نصیب پرولتاریا خواهد شد
[ترجمه ترگمان]و با فرض برتری سازمان سوسیالیستی، پیروزی به پرولتاریا خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The state-sponsored agro-industrial cooperatives are the focal point for this discussion of the creation of an industrial proletariat.
[ترجمه گوگل]تعاونی های کشاورزی-صنعتی تحت حمایت دولت نقطه کانونی این بحث از ایجاد پرولتاریای صنعتی هستند
[ترجمه ترگمان]تعاونی کشاورزی - کشاورزی با حمایت دولت نقطه کانونی این بحث پیرامون ایجاد یک پرولتاریا صنعتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The party was portrayed as the vanguard of the proletariat.
[ترجمه گوگل]حزب به عنوان پیشتاز پرولتاریا به تصویر کشیده شد
[ترجمه ترگمان]حزب به عنوان خط مقدم پرولتاریا به تصویر کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Imperialism focused on one or two natural resources, thus creating a homogeneous agricultural proletariat, all doing the same labouring job.
[ترجمه گوگل]امپریالیسم بر یک یا دو منبع طبیعی متمرکز شد، بنابراین یک پرولتاریای کشاورزی همگن ایجاد کرد که همگی یک کار زحمتکش را انجام می دادند
[ترجمه ترگمان]امپریالیسم بر روی یک یا دو منبع طبیعی تمرکز داشت، در نتیجه یک کارگر کشاورزی همگن ایجاد کرد، که همگی کار کارگران را انجام می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید