1. she died sine prole
وقتی که مرد فرزند نداشت.
2. We had proles working alongside university types as equals.
[ترجمه گوگل]ما افراد حرفهای داشتیم که در کنار تیپهای دانشگاهی کار میکردند
[ترجمه ترگمان]ما رنجبران را در کنار انواع دانشگاهی به عنوان برابر داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما رنجبران را در کنار انواع دانشگاهی به عنوان برابر داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The old man died sine prole in his 80 th year.
[ترجمه گوگل]پیرمرد در 80 سالگی درگذشت
[ترجمه ترگمان]مرد پیر در هشتاد و هشتاد سالگی وی را به ضرب گلوله از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد پیر در هشتاد و هشتاد سالگی وی را به ضرب گلوله از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Soon he was within arm's length of the girl, but the way was blocked by an enormous prole and an almost equally enormous woman, presumably his wife, who seemed to form an impenetrable wall of flesh.
[ترجمه گوگل]به زودی او در نزدیکی دختر قرار گرفت، اما راه توسط یک مرد بزرگ و یک زن تقریباً به همان اندازه بزرگ مسدود شد، احتمالاً همسرش، که به نظر می رسید دیواری از گوشت غیر قابل نفوذ را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که او در فاصله نزدیک دختر قرار گرفت، اما رنجبران بزرگ و تقریبا به یک زن تنومند و تقریبا به اندازه همسرش مسدود شده بود که به نظر می رسید که به شکل دیواری نفوذناپذیر از گوشت تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که او در فاصله نزدیک دختر قرار گرفت، اما رنجبران بزرگ و تقریبا به یک زن تنومند و تقریبا به اندازه همسرش مسدود شده بود که به نظر می رسید که به شکل دیواری نفوذناپذیر از گوشت تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. From the theoretical model proposed in this work, the surface prole can be deduced from cutting conditions, cutter geometry, cutting tool imperfections and milling machine deviations.
[ترجمه گوگل]از مدل نظری ارائه شده در این کار، پرول سطح را می توان از شرایط برش، هندسه برش، عیوب ابزار برش و انحرافات دستگاه فرز استنباط کرد
[ترجمه ترگمان]از مدل نظری که در این اثر پیشنهاد شده است، طبقه کارگر سطحی را می توان از شرایط برش، هندسه cutter، imperfections ابزار برش و انحراف های دستگاه milling استنتاج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از مدل نظری که در این اثر پیشنهاد شده است، طبقه کارگر سطحی را می توان از شرایط برش، هندسه cutter، imperfections ابزار برش و انحراف های دستگاه milling استنتاج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. However, people whom want faster demur as, there still have lot of prole even following currently develop speed.
[ترجمه گوگل]با این حال، افرادی که خواهان دمورز کردن سریعتر هستند، هنوز هم در حال حاضر دارای محبوبیت زیادی هستند، حتی در حال حاضر به سرعت پیشرفت میکنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، افرادی که خواستار اعتراض سریع تر هستند، حتی در حال حاضر هنوز هم طبقه کارگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، افرادی که خواستار اعتراض سریع تر هستند، حتی در حال حاضر هنوز هم طبقه کارگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A theoretical model is proposed for calculating the surface prole provoked by back cutting surface marks during face milling.
[ترجمه گوگل]یک مدل نظری برای محاسبه پرول سطحی که توسط علائم سطح برش پشتی در طول فرز صورت ایجاد میشود، پیشنهاد شدهاست
[ترجمه ترگمان]یک مدل نظری برای محاسبه طبقه prole سطحی که با برش سطح برش در حین فرز ¬ سازی مواجه است پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدل نظری برای محاسبه طبقه prole سطحی که با برش سطح برش در حین فرز ¬ سازی مواجه است پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The gold deposit in metamorphic rocks of Liaohe Group of the Early Prole rozoic in southern Liaoning was considered as meta-hydrothermal one.
[ترجمه گوگل]کانسار طلا در سنگهای دگرگونی گروه Liaohe از پرول اولیه روزوئیک در جنوب لیائونینگ به عنوان کانسار متا هیدروترمال در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]کانسار طلا در metamorphic metamorphic از گروه Liaohe of در استان لیائونینگ جنوبی به عنوان یک one - در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کانسار طلا در metamorphic metamorphic از گروه Liaohe of در استان لیائونینگ جنوبی به عنوان یک one - در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Because the world weighs so much heavier on the working class, certain adjustments must be made to an actress's posture in order to sell her as a prole.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که دنیا بر طبقه کارگر سنگینتر است، باید تنظیمات خاصی در وضعیت یک بازیگر زن اعمال شود تا او را به عنوان یک بازیگر بفروشد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که دنیا در طبقه کارگر بسیار سنگین تر است، تنظیمات خاصی باید برای فروش او به عنوان طبقه کارگر در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که دنیا در طبقه کارگر بسیار سنگین تر است، تنظیمات خاصی باید برای فروش او به عنوان طبقه کارگر در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید