1. he hasn't arrived yet professionally
او هنوز از نظر حرفه ای به جایی نرسیده است.
2. He played trumpet professionally in a jazz combo.
[ترجمه گوگل]او ترومپت را به صورت حرفه ای در یک کمبو جاز می نواخت
[ترجمه ترگمان]او در یک ترکیب جاز بصورت حرفه ای بوق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک ترکیب جاز بصورت حرفه ای بوق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He has wrestled professionally for five years.
[ترجمه گوگل]او پنج سال است که به صورت حرفه ای کشتی می گیرد
[ترجمه ترگمان]او پنج سال است که به طور حرفه ای در حال کشتی گرفتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پنج سال است که به طور حرفه ای در حال کشتی گرفتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do you need to use English professionally?
[ترجمه گوگل]آیا نیاز به استفاده حرفه ای از زبان انگلیسی دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما باید از انگلیسی به صورت حرفه ای استفاده کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما باید از انگلیسی به صورت حرفه ای استفاده کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A professionally installed alarm will cost from about £500.
[ترجمه گوگل]یک زنگ هشدار حرفه ای نصب شده حدود 500 پوند هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]آژیر خطر نصب شده حرفه ای بیش از ۵۰۰ پوند خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آژیر خطر نصب شده حرفه ای بیش از ۵۰۰ پوند خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her voice should be professionally trained.
[ترجمه گوگل]صدای او باید حرفه ای آموزش داده شود
[ترجمه ترگمان]صدایش باید به صورت حرفه ای آموزش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدایش باید به صورت حرفه ای آموزش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There followed something of a fallow period professionally, until a job came up in the summer.
[ترجمه گوگل]از نظر حرفه ای چیزی شبیه به یک دوره آیش دنبال شد، تا اینکه در تابستان شغلی پیدا شد
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که کار در تابستان انجام شد، تا زمانی که کار به پایان برسد، به صورت حرفه ای به صورت حرفه ای ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که کار در تابستان انجام شد، تا زمانی که کار به پایان برسد، به صورت حرفه ای به صورت حرفه ای ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Professionally cool, she went back to her patient.
[ترجمه گوگل]از نظر حرفه ای خوب، او به بیمار خود بازگشت
[ترجمه ترگمان]از نظر حرفه ای خیلی باحاله برگشته پیش بیمارش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر حرفه ای خیلی باحاله برگشته پیش بیمارش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Professionally qualified staff will give you the advice you need.
[ترجمه گوگل]کارکنان مجرب حرفه ای مشاوره های مورد نیاز را به شما ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]کارمندان واجد شرایط توصیه های لازم را به شما خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان واجد شرایط توصیه های لازم را به شما خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Acting professionally is a chancy business.
[ترجمه گوگل]بازیگری حرفه ای یک تجارت شانسی است
[ترجمه ترگمان]بازیگری حرفه ای یک کسب وکار chancy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیگری حرفه ای یک کسب وکار chancy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Having curtains made professionally can be costly.
[ترجمه گوگل]ساخت پرده های حرفه ای می تواند پرهزینه باشد
[ترجمه ترگمان]داشتن پرده ها حرفه ای می تواند پر هزینه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتن پرده ها حرفه ای می تواند پر هزینه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The product has been marketed very professionally.
[ترجمه گوگل]این محصول بسیار حرفه ای به بازار عرضه شده است
[ترجمه ترگمان]این محصول به صورت حرفه ای به بازار عرضه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محصول به صورت حرفه ای به بازار عرضه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These tickets have been produced very professionally.
[ترجمه گوگل]این بلیط ها بسیار حرفه ای تولید شده اند
[ترجمه ترگمان]این بلیط ها بسیار ماهرانه تولید شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بلیط ها بسیار ماهرانه تولید شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The plans had been drawn professionally.
[ترجمه گوگل]نقشه ها به صورت حرفه ای ترسیم شده بود
[ترجمه ترگمان]طرح ها به صورت حرفه ای کشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح ها به صورت حرفه ای کشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید