1. a professed christian
کسی که مسیحیت خود را اعلام کرده است
2. a professed mathematician
کسی که بنابه قول خود ریاضی دان است
3. he was betrayed by his professed friends
دوستان دروغین به او خیانت کردند.
4. Her manner professed a gayety that she did not feel.
 [ترجمه گوگل]رفتار او نشان دهنده هوسبازی بود که احساس نمی کرد 
[ترجمه ترگمان]رفتارش حاکی از شادی بود که احساس نمی کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. She professed to hate her nickname.
 [ترجمه گوگل]او اظهار داشت که از نام مستعار خود متنفر است 
[ترجمه ترگمان]اون گفت که از اسم مستعار اون متنفر باشه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. She professed a belief in God.
7. Her manner professed a gaiety that she did not feel.
 [ترجمه گوگل]رفتار او ابراز خوشحالی می کرد که او احساس نمی کرد 
[ترجمه ترگمان]رفتارش حاکی از شادی و شادی بود که او احساس نمی کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. He professed that he knew nothing about the plot.
 [ترجمه گوگل]او اظهار داشت که هیچ چیز در مورد نقشه نمی داند 
[ترجمه ترگمان]گفت که در این زمینه چیزی نمی داند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. He professed himself fond of music.
 [ترجمه گوگل]او اظهار داشت که به موسیقی علاقه دارد 
[ترجمه ترگمان]خود را به موسیقی علاقه مند نشان می داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal.
 [ترجمه گوگل]اینها، حداقل، دلایل ظاهری آنها برای خروج از معامله بود 
[ترجمه ترگمان]این ها، دست کم، دلایل خود را برای بیرون کشیدن از معامله نشان می دادند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. He professed a distaste for everything related to money.
 [ترجمه گوگل]او نسبت به هر چیزی که به پول مربوط می شود بیزاری می کرد 
[ترجمه ترگمان]او نسبت به مسائل مربوط به پول نفرت داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Their professed aim is to encourage democracy.
 [ترجمه گوگل]هدف آنها تشویق دموکراسی است 
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی آن ها تشویق دموکراسی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. She professed ignorance of their intentions.
 [ترجمه گوگل]او اظهار بی اطلاعی از نیات آنها کرد 
[ترجمه ترگمان]او از قصد آن ها بی خبر بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. He professed to be an expert on Islamic art.
 [ترجمه گوگل]او اظهار داشت که در هنر اسلامی صاحب نظر است 
[ترجمه ترگمان]او مدعی بود که متخصص هنر اسلامی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. He professed himself to have made a great mistake.
 [ترجمه گوگل]او ادعا کرد که اشتباه بزرگی مرتکب شده است 
[ترجمه ترگمان]اعتراف کرد که اشتباه بزرگی مرتکب شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید