1. That tone a little morsel elephant one-time procuress mom the Yang dress deep red Pa sub- joke, bloom red meet visitor Luo's felling.
[ترجمه گوگل]که لحن کمی لقمه فیل یک بار procuress مامان لباس یانگ قرمز عمیق پا ساب شوخی، شکوفه قرمز ملاقات بازدید کننده لو قطع
[ترجمه ترگمان]این لحن یک فیل کوچولو و یک زن فروشنده کوچولو بود مادر یانگ لباس قرمز رنگ پدر سرخ و سرخ گل سرخ را بر زمین انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لحن یک فیل کوچولو و یک زن فروشنده کوچولو بود مادر یانگ لباس قرمز رنگ پدر سرخ و سرخ گل سرخ را بر زمین انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Therefore all engineer hope to upgrade as procuress who manage the constipated.
[ترجمه گوگل]بنابراین همه مهندسان امیدوارند به عنوان تدارکاتی که یبوست را مدیریت می کنند ارتقا پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین تمام مهندسین امیدوارند که به عنوان procuress که the را مدیریت می کنند ارتقا پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تمام مهندسین امیدوارند که به عنوان procuress که the را مدیریت می کنند ارتقا پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Recently, Yixing, procuress food center was awarded in 200 when most investment potential sale of Delta.
[ترجمه گوگل]به تازگی، Yixing، مرکز مواد غذایی procuress در سال 200 زمانی که بیشترین سرمایه گذاری فروش بالقوه دلتا اهدا شد
[ترجمه ترگمان]به تازگی، Yixing، مرکز غذایی procuress، در سال ۲۰۰، هنگامی که بیشتر سهام بالقوه سرمایه گذاری (دلتا)به فروش می رسد، دریافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به تازگی، Yixing، مرکز غذایی procuress، در سال ۲۰۰، هنگامی که بیشتر سهام بالقوه سرمایه گذاری (دلتا)به فروش می رسد، دریافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Liu Yanhua, a girl of 1 wounded the procuress who forced her to practice prostitution.
[ترجمه گوگل]لیو یانهوا، دختری 1 ساله، دادستانی را مجروح کرد که او را مجبور به فحشا کرد
[ترجمه ترگمان]لیو Yanhua، یک دختر ۱ ساله، procuress را مجروح کرد که او را مجبور کرد تا فحشا را تمرین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیو Yanhua، یک دختر ۱ ساله، procuress را مجروح کرد که او را مجبور کرد تا فحشا را تمرین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I ain't so silly, I want by dint of oneself of cleverness wisdom and ability and procuress make conflict, open leave here, and comfortable and comfortable lead second half generation son.
[ترجمه گوگل]من آنقدرها احمق نیستم، میخواهم به دلیل زیرکی، عقل و توانایی و تضاد ایجاد کنم، اینجا را آزاد بگذارم، و راحت و راحت پسر نیمه دوم را رهبری کنم
[ترجمه ترگمان]من آن قدر احمق نیستم که از هوش و توانایی هوش و استعداد و توانایی و procuress برای ایجاد کش مکش، ترک باز در اینجا، و راحت و راحت با پسر نیمه دوم نسل دوم می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من آن قدر احمق نیستم که از هوش و توانایی هوش و استعداد و توانایی و procuress برای ایجاد کش مکش، ترک باز در اینجا، و راحت و راحت با پسر نیمه دوم نسل دوم می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید