1. Most young women feel a biological need to procreate.
[ترجمه گوگل]اکثر زنان جوان نیاز بیولوژیکی به تولید مثل را احساس می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از زنان جوان نیاز بیولوژیکی به procreate دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Why do we breathe, why do we procreate?
[ترجمه گوگل]چرا نفس می کشیم، چرا تولید مثل می کنیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا ما باید نفس بکشیم، چرا ما procreate؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Their function was to work, to procreate and to give place to the next generation; while the sprawling capital endured.
[ترجمه گوگل]کارکرد آنها این بود که کار کنند، تولید مثل کنند و به نسل بعدی مکان بدهند در حالی که سرمایه گسترده دوام آورد
[ترجمه ترگمان]وظیفه آن ها کار کردن، به procreate و دادن به نسل بعدی بود؛ در حالی که پایتخت پراکنده تحمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To build is as natural as to procreate.
[ترجمه گوگل]ساختن به همان اندازه طبیعی است که تولید مثل کند
[ترجمه ترگمان]ساختن آن به اندازه to طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bible tells people to procreate.
[ترجمه گوگل]کتاب مقدس به مردم می گوید که تولید مثل کنند
[ترجمه ترگمان]انجیل به مردم می گوید که تولید مثل زاد و ولد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To procreate ( offspring ) as the male parent.
[ترجمه گوگل]برای تولید مثل (فرزند) به عنوان پدر و مادر مرد
[ترجمه ترگمان]برای procreate (زاد و ولد)به عنوان والد مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. While priests were denied the right to marry and procreate, he said, their situation would remain impossible.
[ترجمه گوگل]او گفت که در حالی که کشیش ها از حق ازدواج و تولید مثل محروم بودند، وضعیت آنها غیرممکن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که کشیش ها حق ازدواج با procreate را انکار کردند، او گفت که وضعیت آن ها غیر ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Livings together will happen in abundance, of course; but marriage will be another matter: marriage will imply intent to procreate.
[ترجمه گوگل]البته زندگی مشترک به وفور اتفاق خواهد افتاد اما ازدواج موضوع دیگری خواهد بود: ازدواج به معنای قصد زایش است
[ترجمه ترگمان]البته ازدواج با هم زیاد اتفاق خواهد افتاد، اما ازدواج موضوع دیگری خواهد بود: ازدواج به معنای نیت به procreate خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Witnesses testified that 98 percent of couples applying for marriage licenses intend to procreate.
[ترجمه گوگل]شاهدان شهادت دادند که 98 درصد از زوج هایی که برای مجوز ازدواج اقدام می کنند، قصد تولید مثل دارند
[ترجمه ترگمان]شاهدان شهادت دادند که ۹۸ درصد از زوج هایی که درخواست ازدواج می کنند قصد دارند procreate کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pauline candidly admits that some of the ancestors he cannibalized to procreate these monsters were stolen.
[ترجمه گوگل]پائولین با صراحت اعتراف می کند که برخی از اجدادی که او برای تولید این هیولاها آدم خوار کرده بود، دزدیده شده اند
[ترجمه ترگمان]پائولین به صراحت اعتراف کرد که بعضی از اجداد او به زاد و ولد می کنند که این هیولاها دزدیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hurt to healthy of Lead contains the foul-up of Nerve System and Procreate System. Such us slowly upgrowth of nerve and body.
[ترجمه گوگل]صدمه به سلامت سرب شامل خرابی سیستم عصبی و سیستم تولید مثل است چنین ما به آرامی رشد عصب و بدن
[ترجمه ترگمان]آسیب به سلامتی سرب شامل سیستم عصبی سیستم عصبی و سیستم procreate است چنین ما به کندی از اعصاب و بدن جدا می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So Ganesha was born out of the exclusively female desire of Parvati to procreate.
[ترجمه گوگل]بنابراین گانشا از تمایل انحصاری زنانه پارواتی برای تولید مثل متولد شد
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب گانشا از تمایل انحصاری زنانه پر وتی به procreate به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Much of what we are about centers on the same impulses to eat, procreate, fight or flee that motivated Fred Flintstone.
[ترجمه گوگل]بیشتر چیزی که ما در مورد آن هستیم بر همان انگیزه هایی برای خوردن، تولید مثل، جنگیدن یا فرار متمرکز است که فرد فلینت استون را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن چیزی که ما در مورد مراکز برای خوردن، procreate، مبارزه یا گریز از آن هستیم، فرد Flintstone را تشویق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید