1. After a six - month probationary period, she was confirmed in her post.
[ترجمه گوگل]پس از یک دوره آزمایشی شش ماهه، وی در سمت خود تأیید شد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دوره آزمایشی شش ماهه، او در پست خود مورد تایید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دوره آزمایشی شش ماهه، او در پست خود مورد تایید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Teachers should have a probationary period of two years.
[ترجمه گوگل]معلمان باید دو سال دوره آزمایشی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]معلمان باید یک دوره مشروط از دو سال داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلمان باید یک دوره مشروط از دو سال داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. After a six-month probationary period, her position was confirmed.
[ترجمه گوگل]پس از یک دوره آزمایشی شش ماهه، سمت وی تایید شد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دوره آزمایشی شش ماهه، موقعیت او تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دوره آزمایشی شش ماهه، موقعیت او تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His probationary period nearly over, he was suddenly hauled before the committee on evangelisation and told that he was unsuitable.
[ترجمه گوگل]دوران آزمایشی او تقریباً به پایان رسید، ناگهان او را به کمیته بشارت بردند و به او گفتند که مناسب نیست
[ترجمه ترگمان]دوره آزمایشی او تقریبا تمام شده بود، ناگهان در برابر کمیته on به او حمله کرد و به او گفت که نامناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره آزمایشی او تقریبا تمام شده بود، ناگهان در برابر کمیته on به او حمله کرد و به او گفت که نامناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Three others served probationary terms and their charges have been expunged, Charlton said.
[ترجمه گوگل]چارلتون گفت که سه نفر دیگر در دوره آزمایشی بودند و اتهامات آنها رفع شده است
[ترجمه ترگمان]چارلتون گفت: سه تن دیگر دوره مشروط را سپری کردند و اتهامات آن ها حذف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلتون گفت: سه تن دیگر دوره مشروط را سپری کردند و اتهامات آن ها حذف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They never met again, for under the probationary terms they were forbidden to associate with each other.
[ترجمه گوگل]آنها دیگر هرگز ملاقات نکردند، زیرا تحت شرایط آزمایشی آنها از معاشرت با یکدیگر منع شده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها هرگز دوباره یکدیگر را ندیده بودند، زیرا در شرایط آزمایشی که از یکدیگر منع شده بودند، هرگز یکدیگر را ندیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هرگز دوباره یکدیگر را ندیده بودند، زیرا در شرایط آزمایشی که از یکدیگر منع شده بودند، هرگز یکدیگر را ندیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If reinstated, they are placed on a probationary period determined by the state board, Winn said.
[ترجمه گوگل]وین گفت که اگر بازگردانده شوند، در یک دوره آزمایشی تعیین شده توسط هیئت ایالتی قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]Winn گفت که در صورت بازگشت دوباره، آن ها در یک دوره آزمایشی تعیین شده توسط هیات دولت قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Winn گفت که در صورت بازگشت دوباره، آن ها در یک دوره آزمایشی تعیین شده توسط هیات دولت قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Stage 5: A probationary period in which the prisoner continues to report to the police, but lives and works normally.
[ترجمه گوگل]مرحله 5: دوره آزمایشی که در آن زندانی همچنان به پلیس گزارش می دهد، اما به طور عادی زندگی و کار می کند
[ترجمه ترگمان]مرحله ۵: دوره آزمایشی که متهم به گزارش خود به پلیس ادامه می دهد، اما به طور عادی زندگی می کند و کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرحله ۵: دوره آزمایشی که متهم به گزارش خود به پلیس ادامه می دهد، اما به طور عادی زندگی می کند و کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No probationary period was required before the prodigal son was received by the waiting father.
[ترجمه گوگل]قبل از دریافت پسر ولخرج توسط پدر منتظر، هیچ دوره آزمایشی لازم نبود
[ترجمه ترگمان]قبل از این که یک پسر گمراه توسط پدر منتظر برسد، دوره آزمایشی لازم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که یک پسر گمراه توسط پدر منتظر برسد، دوره آزمایشی لازم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During this probationary term there have been two training Saturdays in South London and a residential weekend in Buckinghamshire.
[ترجمه گوگل]در طول این دوره آزمایشی، دو شنبه تمرین در جنوب لندن و یک تعطیلات آخر هفته در باکینگهامشر برگزار شده است
[ترجمه ترگمان]در طی این دوره آزمایشی، دو شنبه در جنوب لندن و یک تعطیلات آخر هفته در Buckinghamshire برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی این دوره آزمایشی، دو شنبه در جنوب لندن و یک تعطیلات آخر هفته در Buckinghamshire برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They're only probationary cohabs.
[ترجمه گوگل]آنها فقط هم خانواده های مشروط هستند
[ترجمه ترگمان]اونا فقط یه cohabs آزمایشی هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا فقط یه cohabs آزمایشی هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Each driver must undergo a three - month probationary period before being allowed to operate independently.
[ترجمه گوگل]هر راننده باید یک دوره آزمایشی سه ماهه را پشت سر بگذارد تا بتواند به طور مستقل فعالیت کند
[ترجمه ترگمان]هر راننده باید قبل از اینکه اجازه فعالیت مستقل داشته باشد، یک دوره آزمایشی سه ماهه را تجربه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر راننده باید قبل از اینکه اجازه فعالیت مستقل داشته باشد، یک دوره آزمایشی سه ماهه را تجربه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Probationary angel descended love coming world, met only a section of beautiful love.
[ترجمه گوگل]فرشته آزمایشی فرود آمد عشق جهان آینده، ملاقات تنها بخشی از عشق زیبا
[ترجمه ترگمان]فرشته probationary که دنیا را دوست می داشت، تنها بخشی از عشق زیبا را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرشته probationary که دنیا را دوست می داشت، تنها بخشی از عشق زیبا را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. New employees undergo a one - month probationary period.
[ترجمه گوگل]کارکنان جدید تحت یک دوره آزمایشی یک ماهه قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]کارمندان جدید یک دوره آزمایشی یک ماهه را تجربه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان جدید یک دوره آزمایشی یک ماهه را تجربه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید