1. In this case the pro forma invoice is required for a third party.
[ترجمه گوگل]در این صورت پیش فاکتور برای شخص ثالث مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]در این حالت، صورت حساب مربوطه برای یک شخص ثالث لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این حالت، صورت حساب مربوطه برای یک شخص ثالث لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Please send us the pro forma invoice including the air freight.
[ترجمه گوگل]لطفا پیش فاکتور شامل حمل و نقل هوایی را برای ما ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا این فاکتور را از جمله حمل بار هوا برای ما ارسال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا این فاکتور را از جمله حمل بار هوا برای ما ارسال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As soon as we receive your pro forma invoice, we will send you the amount.
[ترجمه گوگل]به محض دریافت پیش فاکتور شما، مبلغ را برای شما ارسال خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه صورت حساب خود را دریافت می کنیم، مبلغ را برای شما می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه صورت حساب خود را دریافت می کنیم، مبلغ را برای شما می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The pro forma invoice will be faxed.
[ترجمه گوگل]پیش فاکتور فکس خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این فاکتور به شما فکس خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فاکتور به شما فکس خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We take pleasure in enclosing the pro forma invoice in triplicate for 50 sets lathes of the following specifications.
[ترجمه گوگل]ما خوشحالیم که پیش فاکتور را در سه نسخه برای 50 مجموعه ماشین تراش با مشخصات زیر درج می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما از این که این فاکتور را بصورت سه بار سه بار برای ۵۰ مجموعه از مشخصات زیر در نظر بگیریم، لذت می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از این که این فاکتور را بصورت سه بار سه بار برای ۵۰ مجموعه از مشخصات زیر در نظر بگیریم، لذت می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This is the pro forma invoice.
[ترجمه گوگل]این پیش فاکتور است
[ترجمه ترگمان]این فاکتور pro است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فاکتور pro است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The previous bank could pay the balance according to pro forma invoice only, so while completing the final loadings please keep in mind to adjust the real total amount to total amount on P/I.
[ترجمه گوگل]بانک قبلی فقط میتوانست موجودی را طبق پیش فاکتور پرداخت کند، بنابراین هنگام تکمیل بارگیریهای نهایی، لطفاً به خاطر داشته باشید که مبلغ کل واقعی را به کل مبلغ P/I تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]بانک قبلی تنها با توجه به این فاکتور می تواند تعادل را پرداخت کند، بنابراین در حالی که کامل کردن بارگذاری نهایی لطفا به خاطر داشته باشید که کل مقدار کل مقدار P \/ I را تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک قبلی تنها با توجه به این فاکتور می تواند تعادل را پرداخت کند، بنابراین در حالی که کامل کردن بارگذاری نهایی لطفا به خاطر داشته باشید که کل مقدار کل مقدار P \/ I را تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There are four invoices mainly used in international trade: commercial invoice, consular invoice, pro forma invoice and customs invoice.
[ترجمه گوگل]چهار فاکتور عمدتاً در تجارت بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد: فاکتور تجاری، فاکتور کنسولی، پیش فاکتور و فاکتور گمرکی
[ترجمه ترگمان]چهار فاکتور عمدتا در تجارت بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند: فاکتور تجاری، فاکتور کنسولی، فاکتور pro و فاکتور گمرک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار فاکتور عمدتا در تجارت بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند: فاکتور تجاری، فاکتور کنسولی، فاکتور pro و فاکتور گمرک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You should be able to clearly distinguish the differences between quotation, pro forma invoice and. . .
[ترجمه گوگل]شما باید بتوانید به وضوح تفاوت های بین نقل قول، پیش فاکتور و
[ترجمه ترگمان]شما باید بتوانید تفاوت بین علامت، فاکتور pro و را به وضوح تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید بتوانید تفاوت بین علامت، فاکتور pro و را به وضوح تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You should be able to clearly distinguish the differences between quotation, pro forma invoice and commercial invoice.
[ترجمه گوگل]شما باید بتوانید به وضوح تفاوت های بین نقل قول، پیش فاکتور و فاکتور تجاری را تشخیص دهید
[ترجمه ترگمان]شما باید بتوانید تفاوت بین فاکتور قیمت، فاکتور forma و فاکتور تجاری را به وضوح تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید بتوانید تفاوت بین فاکتور قیمت، فاکتور forma و فاکتور تجاری را به وضوح تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An issuing bank should discourage any attempt by the applicant to include, as an integral part of the credit, copies of the underlying contract, pro forma invoice and the like.
[ترجمه گوگل]بانک صادرکننده باید از هرگونه تلاش متقاضی برای گنجاندن کپی از قرارداد اساسی، پیش فاکتور و موارد مشابه به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از اعتبار جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]یک بانک صادر کننده باید هرگونه تلاش توسط متقاضی را به عنوان بخش جدایی ناپذیر از اعتبار، کپی قرارداد اساسی، فاکتور pro و the دلسرد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بانک صادر کننده باید هرگونه تلاش توسط متقاضی را به عنوان بخش جدایی ناپذیر از اعتبار، کپی قرارداد اساسی، فاکتور pro و the دلسرد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If you can accept $275 and send us a pro forma invoice, we will open a letter of credit for 000 sets.
[ترجمه گوگل]اگر بتوانید 275 دلار را بپذیرید و یک پیش فاکتور برای ما بفرستید، ما اعتبار اسنادی برای 000 مجموعه باز می کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر شما می توانید ۲۷۵ دلار را قبول کنید و یک فاکتور pro را برای ما بفرستید، ما یک نامه اعتباری برای ۵۰۰۰ دستگاه باز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما می توانید ۲۷۵ دلار را قبول کنید و یک فاکتور pro را برای ما بفرستید، ما یک نامه اعتباری برای ۵۰۰۰ دستگاه باز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید