1. The garden was enclosed by a privet hedge.
[ترجمه گوگل]باغ توسط پرچینی محصور شده بود
[ترجمه ترگمان]باغ توسط یک پرچین privet محصور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was having a go at the privet hen.
3. She was delighted with the high trees, privet and rhododendrons that protected and sheltered the houses.
[ترجمه گوگل]او از درختان مرتفع، جانوران و رودودندرونهایی که از خانهها محافظت میکردند، خوشحال بود
[ترجمه ترگمان]او از درختان بلند، پریوت درایو و گل هایی که در پناه خانه ها بود خوشحال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One morning Polly looked at her privet bush and sighed.
[ترجمه گوگل]یک روز صبح پولی به بوته ی خلوت خود نگاه کرد و آهی کشید
[ترجمه ترگمان]یک روز صبح، پولی در privet به او نگاه کرد و آه کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Large expanses of privet need a longer blade, and the extra cost will be offset by the time saved.
[ترجمه گوگل]گسترههای بزرگ پرایوت نیاز به تیغه بلندتری دارند و هزینه اضافی با صرفهجویی در زمان جبران میشود
[ترجمه ترگمان]در مناطق وسیعی از پریوت درایو به یک تیغه بلند نیاز دارد و هزینه اضافی آن تا زمان ذخیره جبران خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was as much in the dark as Privet herself, and perhaps the others were the same.
[ترجمه گوگل]او به اندازه خود پریوت در تاریکی بود و شاید بقیه هم همینطور
[ترجمه ترگمان]او هم مثل پری وت درایو در تاریکی فرورفته بود و شاید بقیه هم مثل پری وت درایو بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It tasted like a privet hedge.
8. Polly parked the privet bird and began to shop.
[ترجمه گوگل]پولی پرنده را پارک کرد و شروع به خرید کرد
[ترجمه ترگمان]پولی پرنده the را پارک کرد و شروع به خرید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Boxwood grows slowly, but fast-growing privet can turn shaggy in a week.
[ترجمه گوگل]شمشاد به آهستگی رشد می کند، اما شمشاد با رشد سریع می تواند در عرض یک هفته پشمالو شود
[ترجمه ترگمان]boxwood به آرامی رشد می کند، اما پریوت درایو که به سرعت در حال رشد است می تواند در یک هفته کاهش پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Too many privet leaves had made them dozy.
[ترجمه گوگل]تعداد زیاد برگهای خلوت باعث خواب آلودگی آنها شده بود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از برگ های privet آن ها را خواب آلود کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Down swooped the privet bird, landing gracefully on the water with hardly a splash.
[ترجمه گوگل]پرنده خلوت فرود آمد و با ظرافت بر روی آب فرود آمد و به سختی پاشیده شد
[ترجمه ترگمان]پرنده پریوت درایو را به سرعت به پایین پرت کرد و با وقار روی آب فرود آمد و آب به سختی پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A magnificent privet bird stood silhouetted against the evening sky.
[ترجمه گوگل]یک پرنده خلوت با شکوه در مقابل آسمان عصر ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]در آسمان شب، یک پرنده کوچک با شکوه ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But when she heard such things, Privet took it as a compliment.
[ترجمه گوگل]اما وقتی او چنین چیزهایی را شنید، پریوت آن را به عنوان یک تعارف در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]اما وقتی چنین چیزهایی شنیده بود، پری وت درایو را تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That brings us to Privet Drive.
[ترجمه گوگل]این ما را به Privet Drive می رساند
[ترجمه ترگمان] اون مارو به پری وت درایو میرسونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید