1. Privatisation is a necessary staging post to an open market.
[ترجمه گوگل]خصوصیسازی یک پایگاه ضروری برای رسیدن به بازار آزاد است
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی یک پست هوایی ضروری برای یک بازار آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی یک پست هوایی ضروری برای یک بازار آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Privatisation goes against the grain of their principle of opposition to private ownership of industry.
[ترجمه گوگل]خصوصی سازی بر خلاف اصل اصل مخالفت آنها با مالکیت خصوصی صنعت است
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی بر خلاف اصل مخالفت خود با مالکیت خصوصی صنعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی بر خلاف اصل مخالفت خود با مالکیت خصوصی صنعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The privatisation allowed companies to rake in huge profits.
[ترجمه گوگل]خصوصیسازی به شرکتها این امکان را داد که سودهای کلانی به دست آورند
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی به شرکت ها اجازه می دهد تا سوده ای کلانی به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی به شرکت ها اجازه می دهد تا سوده ای کلانی به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The privatisation of the electricity industry-the biggest sell-off of them all.
[ترجمه گوگل]خصوصیسازی صنعت برق بزرگترین فروش آن است
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی صنعت برق یعنی بزرگ ترین فروش آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی صنعت برق یعنی بزرگ ترین فروش آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ridley, as commerce secretary, masterminded the privatisation.
[ترجمه گوگل]ریدلی به عنوان وزیر بازرگانی، طراح خصوصی سازی بود
[ترجمه ترگمان]ریدلی، به عنوان دبیر بازرگانی، خصوصی سازی را طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریدلی، به عنوان دبیر بازرگانی، خصوصی سازی را طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Privatisation and gimmickry are not the answer to improving Britain's rail service.
[ترجمه گوگل]خصوصی سازی و حقه بازی راه حلی برای بهبود خدمات ریلی بریتانیا نیست
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی و خصوصی سازی، پاسخی برای بهبود خدمات راه آهن بریتانیا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی و خصوصی سازی، پاسخی برای بهبود خدمات راه آهن بریتانیا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Most unions see privatisation as an inevitable prelude to job losses.
[ترجمه گوگل]اکثر اتحادیه ها خصوصی سازی را مقدمه ای اجتناب ناپذیر برای از دست دادن شغل می دانند
[ترجمه ترگمان]اغلب اتحادیه ها خصوصی سازی را به عنوان مقدمه ای اجتناب ناپذیر برای خسارت های شغلی می بینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب اتحادیه ها خصوصی سازی را به عنوان مقدمه ای اجتناب ناپذیر برای خسارت های شغلی می بینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable.
[ترجمه گوگل]من کاملاً این تصور را رد می کنم که خصوصی سازی صنعت ما اکنون اجتناب ناپذیر است
[ترجمه ترگمان]من کاملا این تصور را رد می کنم که خصوصی سازی صنعت ما اکنون اجتناب ناپذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من کاملا این تصور را رد می کنم که خصوصی سازی صنعت ما اکنون اجتناب ناپذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The government is to accelerate its privatisation programme.
[ترجمه گوگل]دولت باید برنامه خصوصی سازی خود را تسریع کند
[ترجمه ترگمان]دولت قصد دارد برنامه خصوصی سازی خود را تسریع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت قصد دارد برنامه خصوصی سازی خود را تسریع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Electricity privatisation has exploded the myth of cheap nuclear power.
[ترجمه گوگل]خصوصی سازی برق افسانه انرژی هسته ای ارزان را منفجر کرده است
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی برق، افسانه قدرت هسته ای ارزان را منفجر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی برق، افسانه قدرت هسته ای ارزان را منفجر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He has direct experience of the process of privatisation.
[ترجمه گوگل]او تجربه مستقیمی از روند خصوصی سازی دارد
[ترجمه ترگمان]او تجربه مستقیم روند خصوصی سازی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تجربه مستقیم روند خصوصی سازی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the long term, Mr Heseltine said that privatisation was the only hope for the industry.
[ترجمه گوگل]در دراز مدت، آقای Heseltine گفت که خصوصی سازی تنها امید برای صنعت است
[ترجمه ترگمان]آقای Heseltine در دراز مدت گفت خصوصی سازی تنها امید این صنعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Heseltine در دراز مدت گفت خصوصی سازی تنها امید این صنعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Even water privatisation, which every opinion poll showed to be a deeply unpopular measure, was almost six times over-subscribed.
[ترجمه گوگل]حتی خصوصیسازی آب، که هر نظرسنجی نشان میدهد که اقدامی عمیقاً نامطلوب است، تقریباً شش برابر بیش از حد مجاز بود
[ترجمه ترگمان]حتی خصوصی سازی آب، که هر نظرسنجی نظر سنجی عمیقی را نشان می داد، تقریبا شش برابر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی خصوصی سازی آب، که هر نظرسنجی نظر سنجی عمیقی را نشان می داد، تقریبا شش برابر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Corporate finance and privatisation, in particular, did well, increasing fee income by 19% to £16m.
[ترجمه گوگل]به ویژه، امور مالی و خصوصی سازی شرکت ها خوب عمل کردند و درآمد کارمزد را 19 درصد به 16 میلیون پوند افزایش دادند
[ترجمه ترگمان]به ویژه، امور مالی و خصوصی سازی شرکت به طور خاص، با افزایش میزان درآمد از ۱۹ درصد به ۱۶ میلیون پوند، خوب عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ویژه، امور مالی و خصوصی سازی شرکت به طور خاص، با افزایش میزان درآمد از ۱۹ درصد به ۱۶ میلیون پوند، خوب عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Rather, the best argument for privatisation is that it would allow the railways to expand their services.
[ترجمه گوگل]بلکه بهترین استدلال برای خصوصی سازی این است که به راه آهن اجازه می دهد خدمات خود را گسترش دهد
[ترجمه ترگمان]بلکه بهترین استدلال برای خصوصی سازی این است که به خطوط راه آهن اجازه می دهد تا خدمات خود را توسعه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلکه بهترین استدلال برای خصوصی سازی این است که به خطوط راه آهن اجازه می دهد تا خدمات خود را توسعه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید