1. help from the privates sector is also important in projecting school building programs
در برنامه ریزی ساختمان مدارس کمک بخش خصوصی نیز اهمیت دارد.
2. Ambition, in a private man a vice, is in a prince, a virtue.
[ترجمه گوگل]جاه طلبی، در یک مرد خصوصی یک رذیله، در یک شاهزاده، یک فضیلت است
[ترجمه ترگمان]جاه طلبی، در یک مرد خصوصی، یک گناه، در یک شاهزاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاه طلبی، در یک مرد خصوصی، یک گناه، در یک شاهزاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Admonish your friends in private, praise them in public.
[ترجمه گوگل]دوستان خود را در خلوت نصیحت کنید، آنها را در ملاء عام تحسین کنید
[ترجمه ترگمان]دوستان شما را در خلوت admonish و در ملا عام ستایش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستان شما را در خلوت admonish و در ملا عام ستایش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As punishment,the corporal was demoted to private.
[ترجمه گوگل]به عنوان مجازات، سرجوخه به خصوصی تنزل یافت
[ترجمه ترگمان]به عنوان تنبیه، سرجوخه به خصوصی تنزل مقام پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان تنبیه، سرجوخه به خصوصی تنزل مقام پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The upper classes usually send their children to expensive private schools.
[ترجمه گوگل]طبقات بالا معمولاً فرزندان خود را به مدارس خصوصی گران قیمت می فرستند
[ترجمه ترگمان]طبقات بالاتر معمولا فرزندان خود را به مدارس خصوصی گرانقیمت می فرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبقات بالاتر معمولا فرزندان خود را به مدارس خصوصی گرانقیمت می فرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He had no compunction about interfering in her private affairs.
[ترجمه گوگل]او هیچ ابایی از دخالت در امور خصوصی او نداشت
[ترجمه ترگمان]او از دخالت در امور خصوصی خود پشیمان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از دخالت در امور خصوصی خود پشیمان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Meals are taken communally with other guests in the dining-room. Private bathrooms and toilets are unheard of.
[ترجمه گوگل]وعده های غذایی به صورت اشتراکی با سایر مهمانان در اتاق غذاخوری سرو می شود حمام ها و توالت های خصوصی بی سابقه هستند
[ترجمه ترگمان]غذاها با سایر میهمانان در اتاق غذا خوری تقسیم می شوند حمام و توالت خصوصی بی سابقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذاها با سایر میهمانان در اتاق غذا خوری تقسیم می شوند حمام و توالت خصوصی بی سابقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The government restructured the coal industry before selling it to private owners.
[ترجمه گوگل]دولت صنعت زغال سنگ را قبل از فروش آن به مالکان خصوصی بازسازی کرد
[ترجمه ترگمان]دولت پیش از فروش آن به صاحبان خصوصی، صنعت زغال سنگ را دوباره بازسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت پیش از فروش آن به صاحبان خصوصی، صنعت زغال سنگ را دوباره بازسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She accused them of leaking confidential information about her private life.
[ترجمه گوگل]او آنها را به افشای اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی خود متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به افشای اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی اش متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به افشای اطلاعات محرمانه در مورد زندگی خصوصی اش متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was a private conversation and I don't want to go into details about what was said.
[ترجمه گوگل]این یک گفتگوی خصوصی بود و نمی خواهم وارد جزئیات آنچه گفته شد باشم
[ترجمه ترگمان]این یک مکالمه خصوصی بود و من نمی خواهم در مورد چیزی که گفته بودم وارد جزئیات شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک مکالمه خصوصی بود و من نمی خواهم در مورد چیزی که گفته بودم وارد جزئیات شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The company was returned to private ownership in mid-198
[ترجمه گوگل]این شرکت در اواسط سال 198 به مالکیت خصوصی بازگردانده شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت در اواسط دهه ۱۹۸ به مالکیت خصوصی بازگردانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت در اواسط دهه ۱۹۸ به مالکیت خصوصی بازگردانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I don't want you telling our private business to all and sundry.
[ترجمه گوگل]نمیخواهم کسبوکار خصوصی ما را به همه و همه بگویید
[ترجمه ترگمان]من نمی خوام تو به کاره ای خصوصی ما ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی خوام تو به کاره ای خصوصی ما ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I felt awkward at intruding on their private grief.
[ترجمه گوگل]من از دخالت در غم خصوصی آنها احساس ناخوشایندی داشتم
[ترجمه ترگمان]از این که به خاطر غم و اندوه خصوصی آن ها سرزده وارد شدم، احساس ناراحتی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این که به خاطر غم و اندوه خصوصی آن ها سرزده وارد شدم، احساس ناراحتی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He threatened to bring a private prosecution against the doctor.
[ترجمه گوگل]او تهدید کرد که این پزشک را تحت پیگرد قانونی قرار خواهد داد
[ترجمه ترگمان]او تهدید کرد که پی گرد قانونی علیه دکتر خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تهدید کرد که پی گرد قانونی علیه دکتر خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He will have to fork out for private school fees for Nina.
[ترجمه گوگل]او باید هزینه مدرسه خصوصی نینا را بپردازد
[ترجمه ترگمان]او باید برای نینوچکا هزینه مدارس خصوصی را نیز دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او باید برای نینوچکا هزینه مدارس خصوصی را نیز دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید