1. He attended Eton, the most exclusive private school in Britain.
[ترجمه گوگل]او در Eton، منحصر به فرد ترین مدرسه خصوصی در بریتانیا تحصیل کرد
[ترجمه ترگمان]او در دبیرستان \"ایتن\" (Eton)، یکی از most مدرسه خصوصی در بریتانیا، شرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در دبیرستان \"ایتن\" (Eton)، یکی از most مدرسه خصوصی در بریتانیا، شرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He will have to fork out for private school fees for Nina.
[ترجمه گوگل]او باید هزینه مدرسه خصوصی نینا را بپردازد
[ترجمه ترگمان]او باید برای نینوچکا هزینه مدارس خصوصی را نیز دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او باید برای نینوچکا هزینه مدارس خصوصی را نیز دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Going to a private school had made her a snob.
[ترجمه گوگل]رفتن به یک مدرسه خصوصی او را به یک اسنوب تبدیل کرده بود
[ترجمه ترگمان]رفتن به یک مدرسه خصوصی، او را افاده ای کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتن به یک مدرسه خصوصی، او را افاده ای کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I can't afford to send my kid to private school.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم بچه ام را به مدرسه خصوصی بفرستم
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم بچه ام رو به مدرسه خصوصی بفرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم بچه ام رو به مدرسه خصوصی بفرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There's a certain prestige about going to a private school.
[ترجمه گوگل]رفتن به یک مدرسه خصوصی اعتبار خاصی دارد
[ترجمه ترگمان]شهرت خاصی در مورد رفتن به یک مدرسه خصوصی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرت خاصی در مورد رفتن به یک مدرسه خصوصی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The fact that he sent his children to private school makes a mockery of his socialist principles.
[ترجمه گوگل]این واقعیت که او فرزندانش را به مدرسه خصوصی فرستاد، اصول سوسیالیستی او را به سخره می گیرد
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که او فرزندان خود را به مدرسه خصوصی فرستاده است تمسخر اصول سوسیالیستی او را به سخره می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که او فرزندان خود را به مدرسه خصوصی فرستاده است تمسخر اصول سوسیالیستی او را به سخره می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They sent me to a fancy private school.
[ترجمه گوگل]آنها مرا به یک مدرسه خصوصی شیک فرستادند
[ترجمه ترگمان]منو فرستادن به یه مدرسه خصوصی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منو فرستادن به یه مدرسه خصوصی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Paying for your children to go to a private school is beyond the means of most people .
[ترجمه گوگل]پرداخت هزینه برای رفتن فرزندانتان به مدرسه خصوصی فراتر از توان اکثر مردم است
[ترجمه ترگمان]دست مزد دادن به کودکان برای رفتن به یک مدرسه خصوصی فراتر از وسایل بسیاری از مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست مزد دادن به کودکان برای رفتن به یک مدرسه خصوصی فراتر از وسایل بسیاری از مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Private school fees are beyond the means of most people .
[ترجمه گوگل]هزینه های مدارس خصوصی فراتر از توان اکثر مردم است
[ترجمه ترگمان]هزینه های مدارس خصوصی فراتر از وسایل اغلب مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های مدارس خصوصی فراتر از وسایل اغلب مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She went to a progressive private school where the pupils could choose which lessons to attend.
[ترجمه گوگل]او به یک مدرسه خصوصی مترقی رفت که دانشآموزان میتوانستند انتخاب کنند در کدام درس شرکت کنند
[ترجمه ترگمان]او به یک مدرسه خصوصی پیشرو رفت که در آن دانش آموزان می توانستند انتخاب کنند که کدام درس ها را امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به یک مدرسه خصوصی پیشرو رفت که در آن دانش آموزان می توانستند انتخاب کنند که کدام درس ها را امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In this very poor country, private school fees are beyond the means of much of the population.
[ترجمه گوگل]در این کشور بسیار فقیر، هزینه مدارس خصوصی فراتر از توان بسیاری از جمعیت است
[ترجمه ترگمان]در این کشور بسیار فقیر، هزینه مدارس خصوصی فراتر از حد اکثر مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این کشور بسیار فقیر، هزینه مدارس خصوصی فراتر از حد اکثر مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Union-Tribune mailed questionnaires to every private school in San Diego County large enough to qualify for the voucher program.
[ترجمه گوگل]Union-Tribune پرسشنامه هایی را به هر مدرسه خصوصی در شهرستان سن دیگو ارسال کرد که به اندازه کافی برای برنامه کوپن واجد شرایط باشد
[ترجمه ترگمان]این روزنامه برای هر مدرسه خصوصی در سن دیگو به اندازه کافی بزرگ بود تا برای برنامه voucher واجد شرایط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزنامه برای هر مدرسه خصوصی در سن دیگو به اندازه کافی بزرگ بود تا برای برنامه voucher واجد شرایط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Alistair had graduated private school at seventeen, not brilliantly, but not badly either.
[ترجمه گوگل]آلیستر در هفده سالگی از مدرسه خصوصی فارغ التحصیل شده بود، نه درخشان، اما نه بد
[ترجمه ترگمان]آلیستر در هفده سالگی از مدرسه خصوصی فارغ التحصیل شده بود نه به طور درخشانی، بلکه بد هم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلیستر در هفده سالگی از مدرسه خصوصی فارغ التحصیل شده بود نه به طور درخشانی، بلکه بد هم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He enrolled in a private school but as a condition of his clemency was not permitted to participate in athletics.
[ترجمه گوگل]او در یک مدرسه خصوصی ثبت نام کرد اما به عنوان شرط عفو اجازه شرکت در دو و میدانی را نداشت
[ترجمه ترگمان]او در یک مدرسه خصوصی ثبت نام کرد، اما به عنوان شرط بخشش او اجازه شرکت در ورزش را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک مدرسه خصوصی ثبت نام کرد، اما به عنوان شرط بخشش او اجازه شرکت در ورزش را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید